Исповедь убийцы
Шрифт:
После подготовки вампирши я вошла в класс с чувством любопытства и невольно замерла соляным столпом, потрясённая открывшимся мне зрелищем. Теперь я поняла, почему Моника сказала ничему не удивляться. Математик был серый и скучный, а вот миссис Сальман, молодая красивая блондинка в голубом платье и белых босоножках, очень странно выглядела на фоне портретов Шекспира, Гюго и прочих писателей. Она показалась мне модным обозревателем, случайно заблудившимся и попавшим в захолустную школу.
– Неожиданно, правда? – спросила явно позабавленная моей реакцией Моника, наклоняясь и шепча мне на ухо (она была на голову выше).
Я стиснула зубы, чтобы не сделать какую-нибудь глупость, но от передёргивания плечами
Я молча последовала к указанному месту, по пути мило улыбнувшись миссис Сальман, которая ответила мне такой же приветливой улыбкой.
Окрылённая новым успехом и вниманием к собственной персоне, я шла, не разбирая дороги, и в итоге, конечно же, зацепилась юбкой за чей-то стол. В тот момент, честно сказать, мой горе-разум ненадолго потерял контроль над ситуацией, поэтому тело, видимо, решило само за себя постоять. Вот я спокойно направлялась к своему стулу, а вот уже сидела, припав к полу, умело смягчая падение с помощью ладоней.
Несмотря на комичную и неловкую ситуацию я решила, что отругать себя последними словами ещё успею, поэтому с каменным лицом выпрямилась, отряхнула юбку и поправила край блузки, стараясь не смотреть по сторонам, – я и так понимала, что оказалась в центре внимания. Вместо паники я поудобнее перехватила сползшую с плеча лямку учебной сумки, после чего без малейшего удивления или смущения опустилась на свой стул.
– Ну, ничего себе! Да у тебя реакция кошки! – с радостным воодушевлением на лице воскликнула Моника и села рядом со мной, недобро посмотрев на любопытных учеников. Они тут же отвели глаза и съёжились под тяжёлым взглядом вампирши, вот только от их оживлённых перешёптываний мне было уже не спастись.
– Танцы, театр и фигурное катание в детстве – отличная тренировка на будущее, – ответила я полуправдой и полезла в сумку за тетрадью по литературе, которую привезла с собой из Спрингфилда. Конечно, она была не совсем по литературе, но там определённо можно было найти пару строчек из сочинения о Шекспире.
– Да? Как странно… – пробормотала Моника и последовала моему примеру, начав вытаскивать из своей изящной сумочки ручку и блокнот.
– Что странного?
– Ты двигалась совсем не как фигуристка или танцовщица, а как солдат-десантник, – ответила вампирша невыносимо будничным голосом и продолжила, как будто поясняла мне то, что я не понимала в уравнениях по тригонометрии: – Обычно их учат правильно приземляться, и ты сейчас была их точной копией! Не хочешь рассказать, кто ты?
– Я? Ну, для начала, ученица выпускного класса старшей школы, а в будущем, если всё будет хорошо, хирург.
– Ты уверена? – с нажимом спросила Моника, на что я закатила глаза и заставила себя рассмеяться, хотя пальцы онемели от страха.
Своими вопросами моя новая знакомая методично наносила удар за ударом по моей безупречной легенде, придуманной Жаклин и Фелисити и подкреплённой документально. Каждая секунда рядом с этим проницательным монстром стоила мне миллиарда сгоревших нервных клеток и риска заработать инфаркт.
– Слушай, Моника, давай начистоту! Да, я уверена. Что тебя не устраивает?
Мой голос сердито повысился почти до уровня полукрика, а затем опустился до едва различимого шёпота, когда миссис Сальман, только что начавшая урок, недовольно покосилась в нашу сторону.
– Меня? Меня всё устраивает! Разве нельзя сунуть нос в дела новенькой? – с безупречно красивой улыбкой прошептала вампирша, и я бы с удовольствием ей поверила, если бы не знала, на что могли быть способны монстры во
– Мой старший брат имел отношение к военной службе. Иногда он возил меня на природу и кое-чему учил. Теперь твоё любопытство успокоилось?
Прежде чем вопрос сорвался с губ, я уже знала ответ.
– Брат-военный? – с видимым разочарованием спросила Моника и приступила к записи конспекта, мгновенно потеряв ко мне интерес. Что бы она ни подозревала, мне удалось заставить её усомниться в своих догадках.
– Ну да, а что такого?
– Да нет, я просто подумала, что ты... А, впрочем, забудь. Мне надо завязывать с книгами о приключениях и наёмных убийцах, – виновато улыбнулась Моника и отвернулась к своему блокноту, полностью погрузившись в урок миссис Сальман.
Я бы тоже с удовольствием последовала примеру вампирши, если бы её случайное замечание не прозвучало так устрашающе правдиво. Особой разницы между наёмником и охотником я не видела, а потому нервно усмехнулась и сделала вид, что тоже увлеклась биографией Жорж Санд*. Возвращаться к этой скользкой теме было глупо, так что наш с Моникой разговор, можно сказать, закончился. Дальше мы сидели молча.
*Жорж Санд (настоящее имя — Амандина Аврора Люсиль Дюпен, в замужестве — баронесса Дюдеван; 1 июля 1804 — 8 июня 1876) — французская писательница.
====== Друзья-приятели ======
По дороге в нужный класс я всё-таки заблудилась, хотя заранее изучила схему коридоров, но, похоже, не до конца. Очутившись в очередном тупике, я развернулась на 180 градусов и начала озираться по сторонам в поисках того, кто мог мне помочь. Стоит уточнить, что время, отведённое для ланча, неумолимо сокращалось, а с моей дурацкой медлительностью во всём, касавшемся еды, я рисковала вообще остаться голодной.
К счастью, мои поиски увенчались успехом, когда впереди замаячила фигура долговязого и довольно милого парня. Он с радостью сообщил, что ему тоже надо было идти на философию и предложил сесть рядом с ним, потому что его соседка заболела и вот уже две недели не ходила на учёбу. Её место пустовало, а потому на него мог претендовать кто-нибудь ещё, особенно «такой обаятельный человечек с красивыми глазами». Я даже смутилась от перепавшей на мою долю порции комплиментов, однако без колебаний согласилась на такое щедрое предложение и в итоге не прогадала. Парень оказался изумительным собеседником, знавшим, похоже, всех в этой школе и заодно во всём городе. Моего болтливого провожатого звали Джерри Хэйслип, и он в свободное от уроков время подрабатывал в том самом магазине, где я встретила Питера Кроссмана. Я только успевала кивать и вставлять пару слов в рассказ нового знакомого, чтобы действительно выглядеть заинтересованной и не пропустить ничего стоящего. Как уж Джерри мне свою родословную не поведал, вот это меня удивило. Зато с ним было по-настоящему легко и весело, как могло быть только со стопроцентным человеком, причём человеком, наделённым потрясающим чувством юмора и в меру любопытным во всём, что касалось личной жизни людей. А ещё у него была невероятно милая привычка во время разговора смахивать чёлку с носа да так часто, что я поразилась её живучести. И всё же главной отличительной чертой в этом парне для меня оказались его глаза красивого серого цвета с голубыми крапинками, которые появлялись на свету. Джерри обладал настоящими сокровищами, смотревшими на мир наивно, совсем по-детски, однако в них ясно читался тонкий ум и способность к самопожертвованию. Меня, сжившуюся с перспективой видеть в глазах других охотников скорее расчётливость и гнев, чем что-то возвышенное и благородное, это выражение глаз у Джерри, без сомнения, сразу же подкупило. Если я и могла с кем-то подружиться, то только с таким искренним и добрым человеком.