Испытание местью
Шрифт:
«Ты сделал это, Джейк».
«Ты сделал это».
26
Рынок Нью-Денвера
Нью-Денвер, Предлиц
Доминион клана Призрачного Медведя
15 октября 3063 г.
— Тут так много людей, сэр…
Карл рассмеялся
— Конечно, много. После пяти недель тренировок без перерыва на этой базе, я должен был забрать твою задницу оттуда и показать настоящий Нью-Денвер. Этот рынок — со всей своей грязью, шумом и толпами — определённо подходит. И, пожалуйста, убери это «сэр». Пока мы не на службе, зови меня просто Карл.
Бен отсутствующе кивнул, глазея на окружающую обстановку.
— Да, сэр… то есть Карл.
— Другое дело, малец. Улавливаешь.
Обычно такая речь раздражала Бена, но этим утром его чувства были просто слишком перегружены, чтобы обращать на это внимание. А также он испытывал облегчение, что покинул базу. Бесконечная муштра разъедала боевой дух подразделения. Многие жаловались, что их выбросили на этот кусок камня и забыли. Бен начал подумывать, что, возможно, они были правы.
Карл указывал дорогу, лавируя среди толпы к уличному кафе. Они поспешили занять один из немногих пустующих столов. Карл подозвал официанта.
— Толпа достала меня тоже, — сказал он. — Мы можем переждать тут, пока она не поредеет, и всё ещё оставаться в гуще событий.
Бен кивнул:
— И что-нибудь выпить?
Старый воин засмеялся снова: такой же неприятный лающий звук, как и всегда, несмотря то, что Карл смягчился последнее время.
— Ты мне нравишься, малец. Должен признать, что я не очень замечал тебя, пока был командиром тринария, но сейчас…
Это привлекло внимание Бена.
— Что сейчас?
Карл неловко пододвинулся.
— Давай просто скажем, что ты сильно вырос с тех времён. Когда вы прибыли на Предлиц, я почти не узнал тебя.
— Я тоже едва узнаю вас, учитывая вашу речь.
Когда официант приблизился, Карл опустил голос почти до шёпота.
— Извини за неё. Помогает слиться с толпой. Знаешь, не каждый гражданин доминиона выпрыгивает из штанов, чтобы поблагодарить Медведей за их присутствие.
Мгновение спустя подошёл официант, так что Бен придержал язык. Карл сделал заказ за двоих, и официант торопливо отправился за их двумя чашками кофе.
Бен продолжил нить разговора.
— Слиться? Зачем? Вы стыдитесь своего клана? Стыдитесь того, что мы достигли тут за последние десять лет?
— Вовсе нет, Бен. Дело совсем не в этом. Вообще говоря, сфероиды хотят жить своей жизнью по собственным правилам. В отличие от Нефритовых Соколов и Волков, клан Призрачного Медведя не пытался превратить людей доминиона в клановцев. Правительственная политика «невмешательства» хана Йоргенссона сохранила привычный ход жизни для большинства из них. Конечно, они знают, кто у власти,
Официант быстро лавировал по лабиринту столиков. Подойдя, он поставил две дымящиеся кружки на стол. Карл сунул молодому человеку несколько монет, и тот снова отошёл.
Бен посмотрел на Карла, покачивая головой.
— Я не могу согласиться с вами, Карл, — сказал он. Если они забудут, кто у власти, они могут забыть и больше: наши законы, нормы поведения, традиции. Или вот, деньги, которые вы только что дали тому официанту. У воинов кланов никогда не было нужды в деньгах, пока мы не пришли во Внутреннюю Сферу.
Карл вздохнул:
— На самом деле, это не сильно отличается от рабочих кредитов, которые мы использовали в пространстве кланов. Тем более, ты же не ждёшь, что дюжины миров вдруг полностью изменят способ ведения торговли.
— Думаю, нет, но десять лет это не «вдруг». Я не эксперт в экономике…
— Моя позиция такова, Бен. Я должен жить среди этих людей. Ни кланы, ни я не получаем выгоды от того, что им неудобно, так что я делаю всё возможное, чтобы слиться. В форме и на службе это, конечно, другое дело.
Бен всё ещё не понял до конца, но не видел смысла продолжать спор сейчас. Он подтянул к себе одну из дымящихся кружек и отхлебнул немного.
— Ай! Горячо, — сказал он, не упоминая, что он вроде бы никогда не привыкнет к версии этого напитка из Внутренней Сферы. Он осмотрелся, стараясь найти что-то, чтобы сменить тему разговора.
— Какая чудесная площадь. Это известный воин?
Карл посмотрел туда, куда указывал пальцем Бен — на фонтан из бронзы и камня, возвышавшийся над площадью. Над фонтаном стояла внушительная статуя. Она изображала утомлённого человека, который указывал жестом вперёд, словно посылая войска в битву.
Карл покачал головой и улыбнулся.
— От, Бен. Сфероиды отличаются в том, кому ставят статуи. В пространстве кланов все наши статуи прославляют величайших воинов, а эта изображает исследователя. Полагаю, это человек, который правил первым поселением на Нью-Денвере.
Бен сделал ещё один аккуратный глоток из чашки:
— Это каф, воут?
— Не совсем, — сказал Карл. — Немного более крепкий, но менее горький. Во всяком случае, тот сорт, который есть здесь. Мне говорили, что тут больше миллиона разновидностей.
Бен откинулся в кресле, наслаждаясь теплом солнца, пока оно не стало совсем жарким в полдень. Уголком глаза он, показалось, заметил знакомое лицо в толпе.
— Эй, это не Лита там? — воскликнул он.
Карл поставил кружку и посмотрел в направлении, указываемом Беном:
— Сомневаюсь в этом. Не в этой части города.
— Что вы имеете в виду, «не в этой части города»?
— Не сделай ошибки, Бен. Главные улицы довольно безопасны, но не сворачивай с них. И всеми силами избегай этого места ночью, если не хочешь драки.