Испытание огнем
Шрифт:
Адам недовольно сдвинул брови и отмахнулся от отца.
— Не трогай мои волосы, — сердито сказал он. — Ты ведешь себя со мной, как с маленьким ребенком. Дело в том, — продолжал спорить он, — что здесь пытались вырастить живую траву, но из этого ничего не вышло — ей не хватило дневного света. Трава погибла, и тогда… Попробуй догадаться, что произошло потом?
— Изобрели искусственную траву? — предположила Стелла.
— Нет, — отрицательно покачал головой Адам. — Это случилось позже. Сперва пожелтевшую траву просто побрызгали зеленой краской. Забавно, не правда
Стелла рассмеялась и прильнула к Сэму. Ей очень нравилось находиться рядом с ним и его сыном. Встречи с ними вызывали у нее ощущение благополучия, которого так не хватало ей раньше.
— Вообще-то, — добавила она, — в бейсболе что-то есть — посмотрите на этих людей! Они просто сияют от счастья. Почему им не удается оставаться такими же все время?
— Не исключено, — хитро сказал Сэм, — что причина кроется в горячих сосисках. — Он отошел в сторону, чтобы купить хот-доги в тесте. Заплатив продавщице, он взял со стойки несколько порций, положил в карман салфетки и горсть пластиковых пакетов с горчицей и кетчупом и прихватил стаканчики с водой. — За мной, друзья, — скомандовал он, направляясь ко входу в сектор.
Чтобы помочь ему, Стелла взяла свой бутерброд и стакан и, держа все это в руках, осторожно последовала за ним. В этот момент кто-то налетел на нее и сильно толкнул. Стаканчик опрокинулся, вода залила проход. Мгновенно Стелла ощутила, что больше не чувствует тяжести сумки, висевшей на плече, — она исчезла. Стелла подняла голову и увидела человека, торопливо пробиравшегося сквозь плотную толпу, расталкивая людей локтями.
— Моя сумка! — закричала она Сэму, отбросив бутерброд с сосисками в сторону. — Позовите полицию! У меня украли сумку!
Не дожидаясь помощи, Стелла мгновенно бросилась вперед, пытаясь догнать вора. Самое ужасное заключалось в том, что в сумке лежала коробка с теми металлическими фрагментами, которые она должна непременно вернуть Холли. Если она этого не сделает, то Холли не снимет с нее обвинения. Стелла быстро пробиралась сквозь толпу, время от времени подпрыгивая, чтобы не упустить из виду толкнувшего ее человека. Она заметила темную спортивную майку и фирменную кепку стадиона «Астродом», которые были на нем. Теперь именно по одежде она выделяла его из пестрой толпы любителей бейсбола. Она слышала, что Сэм что-то кричал, но решила не останавливаться. Если бы она задержалась хоть на минуту, то этот подонок наверняка скрылся бы и она никогда бы не нашла его.
Стелла наклонилась, чтобы перевести дыхание, и в этот момент люди впереди нее расступились. Она увидела прямо перед собой вора, который быстро бежал, размахивая сумкой. Она не рассмотрела лицо этого человека, но была абсолютно уверена в том, что он держал в руке именно ее сумку. Стелла снова бросилась за ним, но тут увидела, что ее обогнал Адам. Настигнув вора, он прыгнул на него и обхватил своими ногами его бедра. Тот упал. Адам не ослаблял хватку. Они оба покатились по узкому проходу, и Адам пытался вырвать у негодяя сумку.
Стелла
— Адам, отойди от него, — закричала Стелла. — Пусть забирает эту сумку. — Вдруг ее глаза остановились на черном предмете, который лежал рядом с расческой. — О нет, — снова громко закричала она и остановилась как вкопанная. Она вспомнила, что перед уходом из дома положила в сумку револьвер, который дала ей Бренда. Сейчас он лежал на земле всего в нескольких футах от вора.
— Револьвер! — закричала она и ринулась вперед, чтобы не дать вору возможности завладеть оружием. Не добежав нескольких метров, она бросилась на пол и вытянула вперед руки, чтобы схватить револьвер. Лежавший на земле человек дико закричал и отбросил Адама в сторону. Тот свалился на Стеллу и при падении нечаянно отбросил револьвер еще дальше. Стелла вскочила и огляделась. Револьвера нигде не было.
В этот момент она снова услышала голос Сэма и громко позвала его.
— Быстро найди револьвер, Сэм, — приказала она. К этому времени в проходе собралось еще больше народа, люди по-прежнему разделяли ее и Сэма. Тот стал отчаянно работать локтями, чтобы пробиться к ней.
Стелла посмотрела на Адама и остолбенела.
— Бр… Брэд! — У нее потемнело в глазах. Мужчина, который навалился всем телом на Адама и пытался задушить его, оказался ее мужем. Его лицо было прикрыто бейсбольной кепкой, но она все-таки узнала его.
— Назад, — зарычал Брэд, приставив ствол револьвера к голове Адама, — или я застрелю мальчишку!
Стелле показалось, что ее ноги приросли к земле. Может, это просто галлюцинация? Человек в кепке повернул к ней голову, и она отчетливо увидела его профиль.
— Боже мой, Брэд! — закричала она. — Зачем ты это делаешь?
— Назад! — снова заорал Брэд. Его перекошенное лицо было покрыто крупными каплями пота, а под носом она заметила какую-то слизь. — Я выстрелю, Стелла, можешь не сомневаться. Теперь мне нечего терять.
Толпу охватила паника. Люди стали разбегаться в разные стороны, сбивая друг друга с ног. Весь проход был устлан пакетами, сосисками, хлебом и бумажными салфетками. Люди падали, вскакивали на ноги и снова падали.
— У него револьвер, — раздавались истошные вопли.
Мимо Стеллы пробежал Сэм, пытаясь добраться до своего сына. Ей удалось схватить его за руку.
— Это Брэд… Боже мой! Сэм, это же Брэд!
Сэм уставился на Брэда и Адама безумными глазами.
— Он что, принял Адама за вора?
— Нет, — тихо сказала Стелла и покачала головой. — Не приближайся к ним, Сэм. Произошло нечто ужасное. — Увидев на земле коричневую коробку, Стелла бросилась вперед и подняла ее. — Он хотел украсть мою сумку, — сказала она, показывая на коробку, — потому что в ней была эта коробка с вещественными доказательствами.