Испытание огнем
Шрифт:
Стелла отступила назад и прислонилась к стойке бара. Ей показалось, что Бренда ушла навсегда. У нее даже появилась мысль пойти за ней, чтобы попросить оставить эту затею с выпивкой, но вдруг она почувствовала легкое покалывание в икрах. В следующий момент в нос ударил характерный запах дыма.
— Помогите! — что есть мочи закричала она, судорожно хлопая руками по бедрам. — Моя юбка горит!
Глаза Стеллы широко раскрылись от ужаса. Она не могла сдвинуться с места, поскольку была зажата между столом и стойкой, и это еще более усилило ее отчаяние. Она
— Я горю, — завизжала снова она. — Господи, да помогите же мне! Я горю!
— Черт, — воскликнула Бренда, бежавшая ей на помощь. Стелла попыталась перепрыгнуть через стол. Нижний край ее юбки полыхал ярким пламенем, кругом было полно дыма. Бренда не раздумывая, плеснула содержимое своего стакана на ее одежду.
— Что за черт… — Юбка Стеллы продолжала гореть. Она упала на стол, перевернув бокалы со спиртными напитками. Бренда решила, что нужно взять немного воды, чтобы залить огонь.
Стелла соскочила со стола и бросилась сквозь плотную толпу зевак с дикими от ужаса глазами. Не пробежала она и нескольких метров, как споткнулась о чью-то ногу и упала на пол.
— Погасите огонь, — кричала она не своим голосом. — О Господи, пожалуйста, кто-нибудь, погасите огонь. — Она каталась по полу, как безумная, громко рыдая и безуспешно пытаясь руками сбить пламя. Вокруг собралась целая толпа зевак, но никто из них не сделал ни малейшей попытки помочь ей.
Бренда бросилась в толпу, как футбольный нападающий, расталкивая всех локтями. Подбежав к стойке бара, она схватила шланг, который бармены использовали для приготовления коктейлей, и стала поливать Стеллу. Скоро языки пламени исчезли.
— Что случилось? — спросила Бренда, когда огонь наконец погас. Она опустилась на колени рядом со Стеллой и попыталась приподнять ее.
— Я не знаю, — в отчаянии закричала Стелла и закрыла лицо руками. — Я стояла и вдруг увидела, что моя юбка горит.
— Дай-ка я посмотрю, сильно ли ты обгорела, — сказала Бренда и протянула руку к ногам Стеллы.
Но та успела перехватить ее.
— Не прикасайся, — умоляюще прошептала она. — Пожалуйста, Бренда, ты оторвешь юбку вместе с моей кожей.
Собравшиеся вокруг них люди, подошли еще ближе. У Бренды возникло ощущение, что вокруг, кроме чужих ног, больше ничего нет. Она быстро достала из внутреннего кармана значок полицейского и подняла его вверх.
— Все назад, — крикнула она. — Полиция. Это несчастный случай. — Когда зеваки отошли немного назад, она снова наклонилась к Стелле. — Я хочу знать, нужна ли тебе помощь врача. Пожалуйста, Стелла, позволь мне осмотреть твою ногу.
— Нет, — упрямо повторила Стелла. Ее глаза все еще были полны ужаса. — У меня все сгорело. Я знаю это. Я чувствую. Что, если теперь мне ампутируют ноги? Господи, как мне страшно! — Стелла судорожно схватила Бренду за руку.
— Твоя юбка, наверное, прижалась к перилам, — тихо произнесла Бренда, стараясь говорить как можно мягче, чтобы успокоить подругу. — А тот человек, что сидел за столиком
— Ты уверена? — спросила Стелла дрожащим голосом. — Только не вздумай врать мне. Пожалуйста, Бренда, если это серьезно…
— Я абсолютно уверена в этом, — решительно сказала Бренда и потянула ее за руку. — Вставай, пойдем отсюда.
Стелла осторожно поднялась на ноги, и они направились к выходу. Бренда поддерживала подругу за талию, помогая ей спуститься по лестнице. Проходя мимо того злосчастного стола, где несколько минут назад стояла Стелла, Бренда внимательно осмотрела все вокруг, но ничего подозрительного не заметила. За столом уже никого не было. Увидев проходившую мимо официантку, Бренда остановила ее.
— Вы не помните, кто сидел за этим столом несколько минут назад?
— Здесь никого не было, — ответила девушка. — Посмотрите, он даже не накрыт. Мы обычно складываем на этот стол таблички для гостей.
— А вы не заметили поблизости яркую блондинку? — спросила Бренда, окидывая взглядом соседние столики. — Она стояла недалеко от бара, и мы думали, что она вышла из ресторана. Но, возможно, мы ошиблись. Может быть, она нашла свободное место где-нибудь поблизости?
— Возможно, — сказала девушка, — но я ее не видела. Там только что стоял какой-то пожилой мужчина, но я точно помню, что он не садился за тот столик. Он стоял неподалеку, облокотившись на перила.
— А вы не помните, как он выглядел?
Девушка задумалась и вытерла руки о фартук.
— Я не помню точно. Мне кажется, что на нем была голубая рубашка, вроде тех, что носят на флоте, но я не уверена в этом.
Бренда сразу же вспомнила Клема Катало ни.
— У него были темные волосы? Какого роста он был — высокий или низкий?
— Послушайте, — возмутилась официантка, — меня ждут клиенты. Я ничего больше не помню. Вы же видите — у нас сегодня полно народу.
Бренда и Стелла снова направились к выходу и вскоре оказались на улице.
— Хьюстон, — заметила Бренда, опустив расслабленно плечи, — определенно не относится к числу моих любимых городов.
— Надеюсь, ты не думаешь, что это сделала Холли?
— Я ничего не могу ответить тебе на это. — Бренда пожала плечами. — Но ясно одно — она самая зловредная сука из всех, каких мне только довелось встретить в своей жизни. Могла ли она поджечь твою юбку? Нет, не думаю. Даже такая стерва, по-моему, не способна так низко пасть. Я уже говорила тебе, что это могло произойти по чистой случайности.