История Элис
Шрифт:
Элис и Хэрри взяв свои чемоданы, попрощались с дядями и отправились в кафе. Элис и Хэрри краем посмотрели друг на друга и хитро улыбнулись. Никому они и никогда не обещали. Это же Смит и Стивенс.
– Ну, что? Вчера предложенная затея Элис ещё в силе? – спросил Кевин, повернувшись к Сильверу. Тот готов был завизжать от счастья.
– Пойдём. У меня есть на примете очень хороший паб, – с довольной улыбкой сказал Сильвер и они ушли.
– Ты видишь это идиотское свечение? – раздражённо спросила Элис, осматривая книгу.
– Грант, у меня зрение не лучше твоего, – хмуро отозвался Хэрри. Элис простонала и поставила книгу обратно на полку. Элис заметила странную книгу. Она была в бордовой обложке. А открыв её, страницы как будто излучали свет. Посмотрев
– Итак, я полагаю вы новенькие, верно? – учительским тоном спросила она. Элис и Хэрри кивнули. Элис задумалась, уж не учитель ли она? Хотя, вроде молодая. – Что ж, отлично. Меня зовут Виктория Чалпан. Я староста этой академии. Мне нужно знать ваши имена, и я скажу, в какую вы гостиную попадёте. Поняли?
Дети кивнули. Элис напрягла память, пытаясь вспомнить, где слышала эту фамилию. Да и внешность ужасно знакомая. Золотые волосы, высокомерный тон, длинная шея и янтарные глаза со зрачками, которые были похожи на овал.
– Хэрри Стивенс, – голос брата привёл Элис в реальность.
Виктория провела карандашом по списку, не касаясь листа и её рука, остановившись, кивнула.
– Элисон Грант, – чётко произнесла Элис. Виктория взглянула на Элис и пригляделась к её глазам. Элис увидела едва различимую надпись над её головой:
– Она моя троюродная сестра? Ничего себе. Я думала, никто из Грантов не остался.
Вот так видела Элис мысли других и с лёгкостью читала их. Виктория провела карандашом по списку, и её рука вновь остановилась примерно, где и в прошлый раз.
– Хорошо. Вас обоих заселили в гостиную, где руководитель является Амелия Брукс. Самая ближайшая гостиная рядом с лестницей, – равнодушно отозвалась Виктория. Её лицо оставалось непроницаемым.
– А ты в какой гостиной? – спросила Элис. Злость на лице Виктории выдали ноздри. Они слегка раздувались от такой наглости. К малознакомому человеку, который старше тебя обращаться на ты-наглость всех пределов. Да, Кевин и Сильвер воспитали из неё более воспитанную девочку, чем предполагалась, но манерам Элис не получилось научить.
– В гостиной, где руководитель Стивен Смит, – с плохо сдерживаемым отвращением, ответила Виктория. Это имя как будто ударило Элис током. Стивен Смит. Лучший друг шестёрки. Лучший друг её родителей. Почти брат-близнец её отца. Но Элис не подала виду, что была шокирована. – И запомните на будущее, юная леди. К малознакомому человеку обязательно надо обращаться на Вы, мисс Грант.
– А я думала, что к родственникам можно обращаться на ты. Как жалко, – с холодной ноткой ответила Элис и направилась к лестнице. Хэрри поспешил за ней. В последнем предложении её слов не было ни капли сожаления. Она и представить не могла, что у неё есть сестра. С которой она уже плохо поладила. Но её удивил факт того, что Стив тут преподаёт. Значит, он преподаёт Зелья, а значит, что до
– Опять новенькие, – устало произнёс парень и поставив стул, он встал и подошёл к ним. Элис была слегка выше его, но он явно был старше её. – Что ж, скажите свои имена и я поселю вас в ваши комнаты.
Ему явно порядком надоели должности старосты гостиной. Он взял со стола потрёпанный блокнот и открыв его, что-то черкнул в нём.
– Хэрри Стивенс, – сказал Хэрри. Парень лениво кивал и взглянул на его.
– Стивенс. Ага. На матушку свою похож, – ответил он. Хэрри удивлённо вытаращился на него, но тот, видно и не заметил, и повернул голову в сторону Элис. – А тебя как звать, красавица?
– Элисон Грант, – ответила Элис. Тот вновь лениво закивал.
– Если бы тебя увидела моя сестрица, то она бы точно сморозила гадость, – сказал он.
– Виктория твоя сестра? – удивлённо спросил Хэрри. Парень кивнул.
– Ага. Та ещё стерва. Слава богу, мы в разных гостиных. Ей только пятнадцать, а уже курица такая. Так и хочется ей врезать. Меня Питер зовут. Питер Чалпан, – проворчал он.
– Но ваши родители ведь погибли на войне. Эрик и Роуз. Кто вас воспитывал? – изумлённо спросила Элис.
– Наша бабушка, Изабелла Джексон. Она ещё жива. Но, боюсь, ей недолго осталось, – вздохнул Питер. – Она единственная из Грантов осталась жива. Моя мама погибла, когда мне было три года. Моя тётя, Эмили Джексон, старшая сестра моей мамы, тоже погибла на войне. У меня есть ещё одна тётя, Беллина Гибсон. Она не любит свою полную форму имени и поэтому, просит, чтобы её звали Белла. Она со своим мужем, Томасом Гибсоном живёт в Лондоне, но я с ними никогда не встречался. Мой дед умер ещё задолго до окончания войны. Также у моей бабушки был младший брат, Эдвард Грант. Он мёртв, как и его жена, Анджела. Она также являлась родной младшей сестрой моего деда. У них было трое детей: Сильвер, Тина и Оливер. Оливер и Тина погибли на войне, но кажется, Сильвер жив. И ещё, кажется, у моей двоюродной тётушки была дочь. Это ведь ты, да? – обратившись к Элис. Она кивнула. – М-да. А ты вовсе и не похожа на неё. Она была шатенкой, а ты брюнетка. Но глазки у вас одни. Ладно, посмотрим, куда вас заселили. Так, так, – он вдруг нахмурился.
– Что случилось? – спросил Хэрри.
– Вас в одну комнату заселили. Странно. Возможно, эта какая-то ошибка. Ведь мальчиков и девочек нельзя заселять в одну комнату. Правило. Ладно, вечером спрошу у Брукс. Вот ваши ключи, – он порылся в кармане и достал два золотых ключа. На головке у них была изображена цифра семь. – Ваша комната номер семь. Постарайтесь, не потерять их. К сожалению, запасных нет.
– Хорошо, спасибо, Питер. До встречи, – сказала Элис, и они с Хэрри пошли искать свою комнату. Она оказалось слева, самая крайняя. На двери была изображена цифра семь. Они зашли в неё. Посередине были три кровати. На одной уже лежал чемодан. Слева было окно с подоконником. Справа была дверь, которая вела в ванную комнату. Внутри был туалет, раковина и ванная. На батарее висели полотенца. Около каждой кровати был небольшой шкаф и маленькая тумбочка с тремя ящиками. Выглядело довольно уютно. Элис заняла кровать около окна, а Хэрри около ванной. Распаковав все вещи, Элис с интересом посмотрела на чемодан третьего обитателя комнаты. На потёртой бумажке, приклеенной к чемодану было написано имя и фамилия владельца чемодана: Джулия Белл. Элис задумалась. В комнате её не было. То тогда, где она? На вопрос Элис получила ответ через несколько секунд. В комнату резко вошла девушка. Волосы у неё были кудрявые и рыже-русые. Она была слегка ниже Элис. Волосы у неё были заплетены в одну длинную косу, лицо было усыпано тёмно-рыжими веснушками, а кончик носа был красным. Она была на улице, судя по взъерошенным волосам.