История героя: Приквел
Шрифт:
– Конечно же нет, - ответил юноша, и продолжил с толикой неловкости:
– Я не забыл о Вечере Семи, и приготовил тебе подарок. Надеюсь, он понравится тебе, - он взял со стола небольшой сверток, и протянул девушке.
– Я сделал его сам, - говорил он, пока Ши Янь распутывала завязки и снимала ткань с его подарка.
– Возможно, он слишком грубый и мужской, но эти руки, - он протянул вперёд свои огромные ладони, - не очень-то искусны в кузнечном и ювелирном деле, а покупать тебе кольца и серьги… Я не хотел уподобляться тем глупцам, которых ты часто избавляешь от излишков
– Это - поясная пряжка, - объяснил Ван Фань.
– Другие же… я видел в твоём доме перевязь для метательных ножей. Скажу честно, оружие у меня получается лучше украшений.
– Они великолепны, - с восхищением произнесла Ши Янь, осматривая изящно сделанные метательные дротики. Острие их выглядело птичьей головой с острым клювом, дополнительные лезвия по бокам - сложенными крыльями, а раздвоенная рукоять - ласточкиным хвостом.
– И пряжка тоже замечательная. Спасибо тебе большое, Сяо-Фань, - отложив подарки, она подошла к юноше, и, заключив его в объятия, крепко поцеловала.
– Я тоже приготовила тебе подарок, - сказала она, отпуская Ван Фаня, и доставая из поясной сумы скрученную в рулон книгу.
– Раз ты так любишь учиться новому, я дарю тебе знания, - хитро улыбнулась девушка, протягивая томик юноше.
– “Искусство Золотого Гуся”, - прочитал он надпись на обложке.
– Это техника шагов, редкая и ценная. Я слыхал о ней на реках и озерах.
– Для меня она стоила всего дня… работы, - Ши Янь весело хихикнула, и продолжила, понизив голос:
– Я позаимствовала её из библиотеки Цзян Тяньсюна, известного как Великий Герой Лояна. Думаю, его величие не омрачит потеря одной старой книжки, - она заговорщически подмигнула Ван Фаню.
– Цзян Тяньсюн?
– задумчиво спросил он.
– Тот, что живёт у южных ворот, в огромном и роскошном доме? Надо спрятать эту книгу от учителя. Если великий герой вдруг узнает, что лишился давно забытой безделицы, и начнёт бить тревогу, осознав, что именно она для него дороже всех его сокровищ, будет лучше, если Уся-цзы сможет честно ответить собрату по праведному пути, что не знает, где его пропажа, - он хитро улыбнулся, и сунул книгу под лежащее на кровати одеяло.
– Потом придумаю тайник получше, - объяснил он, и с довольным лицом повернулся к девушке.
– Спасибо тебе, Ласточка. Ты одарила меня дважды сегодня. Первый, и самый приятный для меня подарок - твоё общество. Я буду счастлив провести Вечер Семи с тобой, - подойдя к Ши Янь, он коротко поцеловал её в губы.
– Новые знания хоть и не столь приятны, но тоже ценны, и ещё ценнее их делает то, что ты рисковала жизнью, забираясь за ними в дом сильного воителя, - продолжил он с ноткой тревоги в голосе.
– Главное, не пытайся залезть в закрома Ли Цанлуна, или кого-то из старейшин Фэнду, чтобы побаловать меня дорогим подарком, - добавил он с улыбкой.
– Я, конечно, побегу тебя вызволять, но лучше тебе и вовсе не попадать в
– Хорошо, о мой доблестный спаситель, - засмеялась Ши Янь.
Что будем делать сегодня?
– спросил Сяо-Фань, ожидая, пока девушка соберет его подарки и уложит их в суму.
– Празднества с гаданиями, сладостями, и представлениями начнутся в Лояне ближе к вечеру. Чем бы ты хотела заняться днем?
– Я бы посмотрела на долину Сяояо, - задумчиво ответила девушка.
– Ветер и воды благоприятствуют этому месту, делая его подобным обители бессмертных. Покажешь мне его?
– юноша ответил согласным кивком.
– А потом… - Ши Янь весело улыбнулась, - в округе множество интересных мест, в которых мы ещё не бывали. Ты не раз упоминал долину Ванъю, и меня давно снедает любопытство, пробужденное твоими рассказами о ней.
– Хочешь, я представлю тебя Уся-цзы?
– предложил Ван Фань.
– Учитель мне, как отец, - он с намеком поглядел на девушку. Та потупилась, и на её щеках вспыхнул скоротечный пожар - в памяти Ши Янь все ещё были свежи слова Сяо-Фаня о вуали и паланкине.
– Хорошо, - она все же справилась со смущением, и обратила на юношу взгляд, полный сердитого вызова.
– Я с удовольствием познакомлюсь со знаменитым мудрецом, чьё боевое искусство одно время не знало равных.
***
Уся-цзы нашёлся на одном из укромных лужков долины. Он попивал чай, сидя за столиком в тени высокого кедра, и при виде подошедших к нему молодых людей приветственно кивнул.
– Учитель, - поклонился ему Сяо-Фань.
– Позволь представить тебе мою подругу Ши Янь.
– Младшая приветствует вас, мудрец, - церемонно поклонилась та.
– Рад встрече, молодая госпожа Ши Янь, - дружелюбно кивнул девушке тот.
– Не ожидал я, что ты представишь мне знаменитую Янь, грабительницу могил, - все тем же спокойным и дружеским тоном обратился он к ученику.
Ши Янь испуганно ойкнула, резко напружинившись. Ван Фань нахмурился, и неосознанно шагнул вперёд, загораживая собой девушку. Старый мудрец добродушно засмеялся.
– Ты добрый и честный юноша, Сяо-Фань, и не стал бы связываться с дурным людьми, - сказал он успокаивающе.
– Должно быть, обвинения стражи в сторону Ши Янь несправедливы?
– Я не стал бы врать вам, учитель, - стесненно ответил юноша.
– Ши Янь и вправду берет лишнее из особняков богачей.
– Воровство - неправедное занятие, - все так же безмятежно высказался Уся-цзы, между делом глотнув чая из пиалы.
– Надеюсь, что ты, Сяо-Фань, окажешь на свою подругу доброе влияние, и побудишь её оставить неверный путь.
– Обязательно, учитель, - чуть свободнее ответил юноша.
– Я одобряю лишь добрые дела Ласточки… то есть, Ши Янь.
– Хорошо, хорошо, - довольно покивал головой мудрец.
– Но я думаю, у вас двоих сегодня есть дела поинтереснее, чем слушать этого скучного старика, - неожиданно, Уся-цзы весело подмигнул Ван Фаню.
– Не буду вас задерживать, дети.
***
– Это было не лучшей из моих идей, - виновато высказался Сяо-Фань после того, как они с Ши Янь попрощались с Уся-цзы и двинулись дальше.