История одного приключения
Шрифт:
– Пора, – Джек посмотрел ей в глаза и увидел, что они заполнились слезами. Он крепко обнял девушку. – Я буду писать, обещаю, каждый день.
София всхлипнула и положила голову ему на плечо. Он подержал ее в своих объятиях и с большой неохотой отпустил.
– Я буду писать! – крикнул он еще раз, уже поднявшись на борт.
София вытерла глаза платком и помахала ему рукой.
Марибель посмотрела на солнце. «Опаздываю!» Лондон был уже близко, но надо было еще добраться в порт. Она сильнее стеганула коня.
– Ну, же быстрее! Давай!
Конь
– Отплываем! – раздались крики.
Провожающие толпились в порту, махая платками над головами.
Корабль медленно стал отходить от берега.
Марибель въехала в порт на коне, чуть не задавив несколько человек. Люди стали разбегаться в стороны.
«Опоздала!» Марибель быстро слезла с коня и направилась к кораблю. Медлить было нельзя. На раздумья уже не оставалось времени. Она на всей скорости на глазах у всех прыгнула в воду.
София от испуга чуть не потеряла сознание. Она громко вскрикнула и прикрыла рот рукой.
Оказавшись в ледяной воде, Марибель испытала сильной шок. У нее перехватило дыхание, но она во время вынырнула и начала плыть в сторону корабля. Ей приходилось делать усилие, чтобы подниматься и звать на помощь. Благо Питер заметил ее.
– Боже, Марибель! Человек за бортом!
– Человек за бортом! – отозвались матросы. И уже через минуту подняли ее на корабль, вымокшую и продрогшую.
София перекрестилась и от испытанного стресса села на землю.
Джек и Питер быстро обхватили Марибель, накрыв своей одеждой, и крепко обняли, не дав ей замерзнуть.
– Что же ты наделала, глупенькая.
Джек поцеловал ее в голову.
Вода с нее текла ручьем. Марибель вся тряслась, зубы стучали, но все же ей удалось произнести пару слов:
– Вместе и навсегда.
Джек сердито покачал головой. Но выбора уже не было. Он взял ее на руки и отнес в каюту.
6
Солнце было в зените. Несмотря на холодное время года, эта неделя выдалась весьма теплой. Марибель стояла на палубе, наслаждаясь легкими солнечными лучами. На душе у нее был покой и умиротворение. Наконец-то!
За все время путешествия, она не находила себе места. Казалось, ее мечта осуществилась, но что-то гложило ей душу. Несмотря на весьма строгое отношение к ней родителей в последнее время, она скучала по ним. Никогда за десять лет, Марибель не была одна так далеко от дома. Ей было немного страшно, особенно в первую ночь.
К тому же, был еще один неприятный момент, и Марибель ненавидела себя за это. Оказалось, что корабль, хоть и был довольно новым, крепким и надежным, но условия на нем не отличались особой гигиеничностью и комфортом. В каютах, коридорах и трюме стоял неприятный запах, словно корабль не мыли много лет. Со временем Марибель привыкла, но, каждый раз спускаясь вниз с палубы, снова ощущала эту невыносимую вонь, и корчила мину. Вскоре, она обнаружила причину неприятного запаха. Это был живой груз. Рядом с каютным отделением в кубрике жили домашние животные, которых держали для приготовления в пищу.
Помыться практически не было возможности. Немного уединение – тоже большая редкость. Но девушку больше раздражала не обстановка, а ее отношение к этому.
«Фу, неужели я такая неженка, – говорила она себе. – Отец был прав, я беспомощная, слабое, неприспособленное к таким условиям создание. Толи еще будет, а я уже хнычу».
Но желание доказать графу, друзьям, всему свету, но, прежде всего, самой себе, что это не так, было сильнее. На людях она всегда улыбалась и выглядела вполне счастливой.
Единственное удовольствие было посидеть часок-другой в квартердеке, наблюдая за судовым компасом, или за тем, как, сидя на скамейке, капитан выкуривал трубочку. Был у нее еще один любимый уголок – в самой корме, в левой раковине находился чулан для хранения навигационных инструментов – глобуса, карт, астролябии. Он практически никогда не запирался. Там то и проводила Марибель большую часть времени, снова представляя себя Фрэнсисом Дрейком.
Но сегодня чулан был закрыт на ключ, и Марибель пришлось снова сидеть в квартердеке.
«Интересно, что сейчас делает София?»
Взгляд Марибель блуждал по воде. Она смотрела, как корабль быстро шел веред, разрезая волны, как они ударялись о его края, и как легкие брызги разлетались в разные стороны.
Ветер обдувал ее лицо, слегка приподнимал волосы и рассыпал их по плечам. Марибель подняла голову вверх, закрыла глаза и глубоко втянула воздух. Легкое удовольствия расплылось по ее телу, и девушка улыбнулась.
Джек подошел сзади и встал рядом. Довольное выражение ее лица порадовало его.
– Наконец-то ты стала получать удовольствие от путешествия.
Марибель открыла глаза и странно посмотрела на него.
– Я его всегда получала.
– Не-а, – Джек замотал головой и хитро прищурил глаза. – Ты можешь дурачить кого угодно, но не меня.
Марибель немного поежилась. И как он догадался? Лицо Джека стало серьезным.
– Жалеешь?
Девушка помолчала немного и слабо улыбнулась.
– Нет. Точно нет.
Джек положил свою руку ей на плечо и слегка обнял. Они вдвоем посмотрели на линию горизонта. Но, вдруг, их идиллию прервал дикий женский крик. Джек и Марибель переглянулись и посмотрели назад.
– Идиот! Мужлан неотесанный! Отпусти меня немедленно, грязное животное!
Из трюма на палубу поднимался Питер и тащил за собой Ребекку Магвайер. Девушка пинала его ногами, дралась и пыталась высвободиться. Но он крепко держал за воротник платья.
– Смотрите, кого я нашел! – громко прокричал он друзьям и толкнул Ребекку вперед. – Пряталась в трюме. В одной из бочек.
Ребекка укусила его руку. Питер взвизгнул и отпустил ее. Она злобно взглянула на него, поправила свое платье и прическу.