История первая. Гарри и Теория струн
Шрифт:
– А ты ему не объяснял, как увидеть струны?
– спросила вдруг Гермиона.
Я помотал головой.
– Жадничаешь?
– Не-а, - честно ответил я, когда пришел в себя от изумления. Не ожидал от нее такого!
– Просто для этого надо где-то посидеть в тишине. Ты же знаешь Невилла, ему надо успокоиться, сосредоточиться, вникнуть как следует… А в спальне или гостиной не выходит, там народу полно. В библиотеке тоже посторонних полно, а я как-то не хочу с чужими делиться этим вот…
– Да, ты говорил, это преимущество, - серьезно кивнула Гермиона,
Знаю-знаю, на трансфигурации, отчаявшись превратить спичку в иголку по инструкции из учебника, она воспользовалась-таки моим методом. И у нее все получилось! Не сразу, но куда быстрее, чем у прочих. Я скромно предпочел подождать, пока Гермиона закончит, а тогда и сам выполнил задание. С небольшими помарками: моя спичка превратилась только на две трети, но у многих и того не вышло. Я просто не хотел выделяться, а после урока напомнил о сдержанности и Гермионе. Она опять обиделась, но, подумав, вздохнула и сказала, что я все-таки прав: выскочек никто не любит. И даже если у них такой дар от природы, будут завидовать, хоть ты тресни!
– А прогуливать он боится, - заключил я.
– Вдруг Биннс напишет его бабушке?
– Надо что-нибудь придумать, - деловито сказала Гермиона.
– Неужели в таком огромном замке не найдется тихого местечка? Ну и, может, удастся убедить его сбежать с этой несчастной истории? Хотя бы разок?
– Проще школьный паровоз под откос пустить, - высказался я, и вдруг почувствовал, как неведомая сила поднимает меня в воздух.
Ошеломленная Гермиона оказалась напротив, и я сообразил, что кто-то просто взял нас обоих за шкирки и стащил с подоконника.
– Так-так… - произнес ледяной голос, а я, покосившись вверх, узнал преподавателя, с которым мы еще не успели познакомиться поближе.
Это был декан Слизерина, о котором у нас на Гриффиндоре высказывались исключительно нецензурно, особенно парни. Девчонки больше ревели и называли профессора «дрянью, гадом, скользким мерзавцем» и еще как-то в этом роде, я не запоминал. Правда, мне было до того интересно, чем же он заслужил такое отношение, что я с нетерпением ждал встречи. Ну вот и дождался…
– Гриффиндор, первый курс, если не ошибаюсь, - продолжал он, без особого усилия держа нас на весу. Все-таки мантия - хорошая штука, а то если б он меня так за шиворот рубашки схватил, я бы задохнулся!
– И уже прогуливают. Минус…
Я уже знал, что за этим последует, наслушался, поэтому завопил на весь коридор:
– Простите, сэр! Простите, мы больше не будем, только отпустите Гермиону, она же сейчас задохнется! Ей нельзя! У нее астма!
Гермиона вытаращила на меня глаза, но я, видимо, скорчил достаточно выразительную рожу, потому что она захрипела, хватаясь за горло, и принялась сипло кашлять. Выходило очень убедительно…
Я почему об астме вспомнил: у нас в классе учился мальчик, Денни, который иногда начинал задыхаться ни с того, ни с сего. Он как-то объяснил, что астма бывает разная, и приступ может случиться, если человек съест что-нибудь не то (обычный
Ну а Гермиона, как дочь врачей, об астме наверняка слышала больше моего, поэтому приступ изобразила очень похоже. Ну, я только Денни видел, вот он так же задыхался… Правда, сообразил я, у него всегда была при себе такая штуковина с лекарством, как ее… а! Ингалятор, точно! На этом мы могли засыпаться…
Спектакль, однако, сработал: профессор нас отпустил, более того, подхватил Гермиону и осторожно усадил обратно на подоконник, с которого только что так бесцеремонно ее сдернул.
– Мисс, вы в порядке?
– озабоченно спросил он.
– Я отведу вас в больничное крыло, к мадам Помфри, и…
– Не надо, сэр, спасибо… - тоненьким голоском выговорила она и снова принялась дышать с надрывным хрипом и свистом.
– Это от испуга… сейчас пройдет… Гарри, дай… в моей сумке…
Я сперва ужаснулся - что она еще выдумала?
– потом вспомнил, как вчера Гермиона жаловалась на сквозняки, уверяла, что у нее болит горло, и радовалась тому, что захватила из дома лечебный спрей. Так и есть!
Я сунул ей флакончик, Гермиона попшикала себе в горло остро пахнущим спреем, и через минуту задышала нормально. Правда, лекарство сунула мне обратно: если бы профессор увидел надпись на флаконе, то понял бы, что это от простуды, а не от астмы. С другой стороны, разве маги разбираются в наших лекарствах? С третьей стороны, если слово «астма» для профессора не было пустым звуком, то кто знает, чего можно от него ожидать?
– Вам в самом деле не нужно в больничное крыло, мисс?
– негромко спросил он.
– Нет, сэр, со мной такое часто бывает, - голосом пай-девочки отозвалась Гермиона, а взглядом пообещала меня убить. Причем с особой жестокостью.
– Это у нее от нервов, - вставил я.
– Ну… новая обстановка, все незнакомое, она и переживает.
– И именно поэтому вы прогуливаете занятия?
– профессор выпрямился, скрестив руки на груди, и взглянул на нас сверху вниз.
Я успел подсесть к Гермионе, трогательно приобнял ее, как сестру, и жалобно посмотрел на слизеринского декана. Если он баллы снимет, нас точно побьют!
Тот как-то странно смотрел на меня, как будто пытался вспомнить, где видел меня раньше. Ну, разве что на пиру в честь распределения, занятий с ним, повторяю, у нас еще не было.
– Гермиона - магглорожденная, сэр, - сказал я, постаравшись говорить серьезно и скорбно, - и ей тут очень непросто приходится, даже на Гриффиндоре. Правда, Минни?
Гермиона кивнула, шмыгнула носом и спрятала лицо у меня на плече, а я погладил ее по кудрявым волосам. Правда, едва удержался от вопля, когда она пребольно ущипнула меня за бок: Гермиона терпеть не может, когда ее имя сокращают! Ничего, переживет…