История, рассказанная в полночь
Шрифт:
Микмак повернулся, чтобы держать его в виду. Он дохнул холодом, ледяное облако окутало Грогера, осев снегом на его лице и тут же растаяло.
— У тебя слишком горячее сердце, гоблин. Да только тебе это не поможет. Сейчас кровь в твоих жилах превратится в лед!
Куксон от ужаса даже дышать перестал. Слышал только, как хрустят под ногами осколки зеркала, да стучит собственное сердце.
Зимний дух стоял посреди комнаты. Зеркало тускло поблескивало за его спиной, то самое, из которого когда-то появилась зеркальная тень. Куксон, моргая обледеневшим ресницами, пригляделся:
— Со мной вам не справиться, — прошипел зимний дух. — Меня не убить!
Грогер вдруг опустил руку с кинжалом и усмехнулся.
— Я и не собираюсь, — сказал он.
А потом (Куксон и глазом моргнуть не успел), Грогер быстро шагнул вперед и толкнул микмака в грудь.
Тот покачнулся, взмахнул руками и…
Куксон разинул рот.
Зеркало словно втянуло его в себя. Еще мгновение было видно, как закручивается внутри зеркала сверкающая воронка, мелькнул микмак, гоблин даже разглядел его искаженное лицо, и в туже минуту все исчезло. Поверхность зеркала сделалась ровной и отражала то, что и положено: маленькую каморку, да двух гоблинов.
— Ты… — выдавил Куксон, еле шевеля замерзшими губами. — Ты отправил его в зеркало вместо мастера Лаутана?!
Грогер оглянулся по сторонам, ухватил тяжелый табурет и с размаху запустил в зеркало. Со звоном посыпались осколки, усыпая все кругом сверкающим стеклом.
— Туда ему и дорога, пусть станет зеркальной тенью! Надеюсь, Синджей найдет какое-нибудь заклинание, чтобы навечно заточить его там.
Куксон хлопнул себя по лбу.
— Синджей! Как я мог забыть?! Огонь! Огонь! Грогер, где у тебя огниво?!
Они выскочили из каморки, сломя голову, понеслись по коридору, скатились по лестнице и, толкая друг друга, бросились к очагу. Грогер мигом развел огонь и Куксон, схватив пылающую головню, помчался к выходу. Выскочил в дверь, кубарем скатился с крыльца и, увязая в снегу, побежал к высокой сосне. Грогер бежал следом.
Поспели вовремя: у высокой сосны женщина-хоглен, Синджей нож у ее горла держит, Мейса метнулся к гоблину и, выхватывая головню, прошипел сердито:
— Где тебя носило, Куксон? На праздничный обед в Гильдию ходил, что ли?!
Каково?!
Он, Куксон, смертельную схватку вел, зеркальную тень уничтожил, а ему такое говорят!
Ну да ладно, вот сейчас покончат с чудовищем, пепел в лесу развеют, а потом Куксон им все поведает. Вот уж удивятся!
Но сначала хоглена уничтожить надо, сжечь живьем, это ведь единственный способ с ним разделаться.
Единственный.
Хотя…
И вдруг Куксона осенило.
— Стой, стой! — отчаянно закричал он, подскочил к сосне и ногами разбросал в стороны хворост, который Горогер таскал. Потом выхватил у Мейсы головешку и сунул в снег. Головня зашипела и погасла.
— Куксон, ты что? — изумился Мейса. — С ума сошел?
— Нет, нет, — заторопился гоблин. — Просто подумал только что… мысль одна в голову пришла! Сейчас объясню.
И объяснил.
Глава 12
С утра денек выдался ясный, морозный, а к обеду затянуло небо
Гоблин Куксон покосился на собственный стол, заваленный пригласительными бумагами и записками от важных персон. Приятно, конечно, что все о тебе помнят, все хотят тебя в гостях видеть, да только у Куксона имелись другие планы…
Он подошел к окну, взглянул на заснеженный город, на Сторожевые ворота, на караванную дорогу, что вела в горы, а потом — все дальше и дальше, в неизведанные земли.
Гоблин отошел от окна и позвонил в колокольчик, вызывая помощника Граббса: надобно было закончить кое-какие дела.
— Вот что, Граббс, — начал Куксон, заложив руки за спину и прохаживаясь по кабинету. — Давай-ка еще разок все повторим. После зимних праздников из городов по другую сторону гор начнут поступать годовые отчеты по продажам заклинаний. Ты все бумаги внимательнейшим образом проверяй, потому что тамошние казначеи иной раз…
Тут он бросил взгляд на помощника и умолк.
Смутившийся Граббс безрезультатно попытался одернуть коротенький сюртучок из сверкающей серебряной парчи, расшитый розовым жемчугом.
— Э… так ведь праздник завтра, почтенный Куксон! — пробормотал помощник. — Вот я и…
Куксон покосился на украшенный нетающими снежинками колпак Граббса, на лазоревые башмаки с огромными бантами и кашлянул в кулак.
— Ну-ну…
Ох, молодежь, молодежь. Все-то они за чужеземной модой гонятся, на смех себя выставляют! Вот и Граббс туда же… одна надежда: перебесится, остепенится и станет солидным почтенным гоблином, каким, как он, Куксон.
Куксон покосился на Бонамура, важно возлежавшего в кресле: глаза «страшного чучела» лукаво блеснули.
Гоблин Куксон сдвинул брови и возобновил хождение по кабинету.
— Так вот, о ведомостях…
Покончив с наставлениями (подробно все разъяснил, а кое-что и записать заставил), сделал паузу.
Понятливый помощник тотчас же раскрыл папку и вынул лист пергамента.
— Начальник тюрьмы снова прислал записку. Покорнейше просит в полдень присутствовать при встрече, — Граббс протянул листок Куксону. — Это насчет лепрекона-фальшивомонетчика.
Куксон покачал головой.
— Ох, замучили! — пожаловался он (очень естественно получилось, помощник Граббс даже сочувственно вздохнул). — Вчера битых два часа в тюрьме проторчал: дополнительные заклятья на особые темницы накладывал! Мадьягар-то, после того, как лепрекон невосприимчивым к магии оказался и из камеры улизнул, три прошения в нашу Гильдию подал: требовал, чтобы для охраны Восточного крыла самые мощные охранные заклинания предоставили. Уж я с ними вчера возился-возился!