История влюблённого сердца
Шрифт:
— Эй, это я, Джорджия. Помните меня? Я ваша дочь. А другую дочку, Либби, помните? Два фута шесть дюймов, блондинка, бессмысленно свирепая… Это имя вам что-нибудь говорит?
Папелло заорал:
— Джорджия, что тебе теперь нужно? Почему ты не в постели? Тебе завтра в школу!
— Привет, отец. Как мило снова с тобой поговорить!
— Джорджия! Если мне придется вылезти из кровати и выслушивать твою ерунду… Знаешь, ты еще не настолько взрослая, чтобы тебя не выпороть…
Выпороть? Он совсем крезанулся? Он меня в жизни ни разу не ударил. В прошлый раз, когда я его довела, он запустил в меня шлепанцем, промахнулся и разбил свою (не)клевую чашку в форме попы.
Я
В конце концов, она убедила Либби пойти в их с отцом кровать. На мое счастье, Либби отчалила с Мистером Картошкой, Панталитцером [15] , Барби-аквалангисткой и остальными «дузями».
14
Нунга — нунги. Ананасы. Грудасы. Бывают у девушек. Брат Эллен говорит: если девчонкину грудь вынуть из прикида и выпустить на свободу…она запляшет «нунга-нунга-нунга»! Как я много раз замечала, мегамудро, с парнями реально что-то не в порядке. («Джорджиальные словечки»)
15
Панталитцер — чудовищная кукла чешского производства, которую родители-садисты (мой папело) покупают своим детям, якобы для того, чтобы с ранних лет познакомить их с ужасами этой жизни. У Панталитцера странное пластиковое лицо с застывшей улыбкой. Остальное — тряпичный мешок, из которого торчат пластмассовые руки, напоминающие стальные вилки.(«Джорджиальные словечки»)
Я как раз улетала в Бай-байлэнд, когда услышала топ-топ-топающий звук, приближавшийся к моей комнате. Ой, неужели она забыла какую-нибудь свою гадость, которую прятала у меня в ногах?
Она подошла прямиком ко мне и прошептала мне в ухо: «Я лубу тебя, Жижи. Ты моя самая большая сестла»!
Ох! Я положила руку на ее головенку. Иногда я так ее люблю, что готова прыгнуть спасать ее в бассейн, кишащий электрическими скатами. Если бы она в него упала, что с ней вполне может приключиться.
Вместо «спокойной ночи» она пососала мне ухо, что было не особенно приятно, тем более что обслюнявливание сопровождалось громким сопением. Словно большущий слизень храпел мне в ухо. Все равно, очень миленько!
12.12
Бог Любви варьирует прессинг, как, по словам Рози, делают ребята-иностранцы. Мягко, потом жестко, потом снова мягко. Деликатесно!
Ой, Робби, как могла я сомневаться в твоей любви?
12.15
Кстати, что Дейв Смехотура сказал мне на рыб-пати? «Ты должна выбирать, ты с Робби или со мной», мол, я тоже клевый и веселый.
Ладно, вот я выбрала. И я выбрала не тебя, мистер Смехотура. Лучше всех смеется та, кто смеется последней!
12.20
У него фантастическая техника погубливания кус!
12.25
Меня всю лихорадит. Куда делся Ангус: тысячу лет не слышала, чтоб казнили представителей фауны. Не слышно и лая соседских пуделей, Уайти и Сноуи, известных также, как братья-лохи. Ангус, наверное, реально в депрессии. На котовий манер. Весь в мыслях
Он теперь полу-кот, а дни обладания сосиской (не той, что едят) — это прошлое, стирающееся в его памяти
12.29
Что с моей кроватью? У кота есть идеально удобная кошачья корзина. Так нет же: ему обязательно надо забраться ко мне!
12.37
И почему он так любит мою голову? Я как будто в огромной меховой шапке.
Почему он так делает?
Почему?
22 ноября, понедельник
8.25
Все всюду опоздали. Когда маман вела Либби в садик, у обеих волосы стояли дыбом, словно их ударило током. Им следует применять метод кошачьей шапки. От него волосы совсем плоско висят. Бегу-бегу, даже задыхаюсь!
Мы с Джас допыхтели до школы, миновав обычный ассортимент фоксвудских парней. Они такие странные. Двое, обогнав нас, стали изображать горилл. С какой стати? Потом нам встретилась еще одна компания, в которой самый здоровый парень, с прыщами, покрывавшими весь фейс, спросил:
— Огоньку не найдется?
Джас ответила:
— Не курю!
— Насчет секса, значит, тоже не получится?
Он и его спутники пошли дальше, гогоча и пихая друг друга.
Я заметила Джас:
— Они проявляют явный недостаток зрелости, но не бойся, я всегда помогу: Я придумала нечто tres, tres amusant [16] с перчатным зверем. Мы сможем сделать кое-что новенькое, если этой зимой будет снег.
Джас ничего не ответила.
16
очень-очень забавное ( фр.).
— Джас!
— Что?
— Я сказала нечто tres amusant, а ты меня проигнорировала. Ты ведь помнишь старого доброго перчатного зверя?
— Я помню, что получила три неуда по поведению за то, что ты заставляла меня прикалывать к берету перчатки над ушами, как у бассет-хаунда.
Voila [17] , перчатный зверь. Я считаю, он должен вернуться в этом семестре и оживить истуканов.
Джас притворялась, будто меня не слушает, но я знала, что она заинтересовалась. Она теребила свою челку. Мне хотелось хлопнуть ее по руке, но я устояла перед искушением и сказала медленно, чтобы она меня поняла:
17
Здесь: итак (фр.).
— Перчатные звери вынуждены носить солнечные очки, когда идет снег.
— Что?
— Это все, что ты можешь сказать?
— Что?
— Ты это делаешь, чтобы рассердить меня, мой маленький друг, но я тебя люблю.
— Отстань!
— Как бы там ни было, нам придется носить темные очки в снежную погоду для профилактики… хм-м… снежного дальтонизма!!!
Линейка
9.20
Я рассказала всей козырной тусе про новый прикол с перчатным зверем. Затею приняли на ура. Потом на меня упал взгляд Хитон Ястребиный Глаз, и я притворилась, что слушаю нашего славного босса Спичку. У нее ноги такие жирные, что туфель вовсе не видно. Она когда-нибудь лопнет, это только вопрос времени.