Иван Мореход
Шрифт:
– - Бей-эфенди, позвольте нам оставить хотя бы двенадцатифунтовки. "Кирлангич" не имела носовой и кормовой артиллерии, поэтому мы были вынуждены перенести два орудия на корму.
– - Хорошо, двенадцатифунтовки оставьте. Согласен, это не дело, когда на носу и на корме ничего нет. Что еще?
– - Сколько человек прибудет на борт? Нам нужно подготовиться к их приему.
– - Капитан, два вахтенных офицера, пяток матросов и два десятка янычар. Вместе с ними доставят и провизию, так что голодать не будете. Насчет воды сами позаботьтесь -- берег рядом. Что еще?
– - И последнее, бей-эфенди. У нас есть раненые и погибшие. Можно ли показать раненых
– - Раненых привезите сюда, наш лекарь их посмотрит. Погибших отвезите на берег, надо отдать последний долг воинам, павшим в битве с проклятыми гяурами. Занимайся кораблем, Хасан. Пока не прибыл новый капитан -- ты на нем главный. С момента прибытия капитана ты -- навигатор, и подчиняешься его приказам. Надеюсь, что не ошибся в тебе. Ступай. Подожди Рауфа на палубе.
Учтиво поклонившись и поблагодарив за оказанное доверие, Иван покинул адмиральскую каюту и вышел на палубу. На него поглядывали с интересом, но с расспросами не лезли. Мало ли, на кого нарваться можно, если никогда не бывавшего здесь раньше пацана адмирал вызвал и долго о чем-то с ним беседовал в компании с янычарским офицером. Так можно случайно нос сунуть, куда не следует. Отойдя к фальшборту, чтобы не мешать снующим вокруг матросам, Иван стал с интересом рассматривать корабли эскадры, но думал совсем о другом. Из того, что удалось выяснить, осторожно и неглубоко заглянув в душу адмирала, он знал, что намечается карательная экспедиция против пиратов. Но вот где именно? И против каких именно пиратов? Здесь их развелось столько, что не ошибешься. Впрочем, в его положении это никакой роли не играет. Команда "Кирлангич", естественно, будет страшно недовольна оказанной "честью", но что поделаешь -- кисмет...
Впрочем, есть способ хотя бы частично сгладить недовольство команды. Ведь трофеи наверняка будут. И вовсе необязательно отдавать все начальству. Как вновь назначенный капитан на это посмотрит? А он что -- не человек? Если не какой-нибудь упертый фанатик, или жадюга, пожелавший наложить лапу на всю добычу под предлогом передачи в казну, то с ним вполне можно будет договориться. Ну, а если выяснится, что у него проблемы с головой... В бою ведь стреляют... Остальные же возражать не станут, если часть добычи начнет регулярно оседать в их карманах. Особенно янычары. Этим бешеным псам только дай пограбить. А уж как они "любят" чужое начальство, особенно зарвавшееся... Поэтому, переманить их на свою сторону будет не так уж трудно. Адмирал? А что адмирал? Он в любом случае получит добытые сведения. Для чего, собственно, и посылает "Кирлангич" на разведку. А на большее от небольшого и слабо вооруженного разведчика рассчитывать глупо.
От мыслей о прекрасном его отвлек Рауф, выйдя на палубу.
– - Ну что, Хасан, готов?
– - К чему, Рауф-бей?
– - То есть как -- к чему?! К священной битве с гяурами, естественно!!!
– - А-а-а, к этому... Так я, вроде бы, недавно ее устроил. Или это не считается?
По физиономии Рауфа было ясно, что он шутит. По крайней мере, с ним контакт налажен. Надо будет попросить, чтобы командиром тех янычар, которых пришлют на "Кирлангич", вменяемого человека поставил. А то, только конфликтов на пустом месте не хватает из-за янычарской спеси...
– - Ладно, Хасан, не расстраивайся.
– - Извините, Рауф-бей, просто так все неожиданно... Я-то, в принципе, совершенно не против. Думал о карьере офицера военного флота раньше, но кто бы меня туда взял -- никому не известного самоучку без связей? Вот и пошел на службу к купцу.
– - Ну, а коли так, добро пожаловать на службу, навигатор Хасан-бей! С жалованьем не бойся, не обидят. Плюс возможные трофеи. Не пожалеешь!
– - Благодарю Вас, Рауф-бей. Но у меня есть просьба.
– - Какая?
– - Будет ли среди янычар, направленных на "Кирлангич", вменяемый офицер, которого они будут беспрекословно слушаться? Иначе, конфликтов с остальной командой не избежать.
– - А-а-а, ты об этом... Не волнуйся, всех явных бузотеров на берегу оставили. А остальных предупредили, что за драки на борту церемониться с ними не будут. И в случае чего, отделаться поркой они будут считать за счастье. Так что, все будет тихо. Главное, чтобы твои люди их по старой памяти не задирали.
– - Не будут. Лучше скажите, куда после Ватики пойдем? Мне ведь карты подобрать надо и маршрут проработать. Или, это секрет?
– - Не секрет. На Алжир.
– - На Алжир?! Но зачем?!
– - Напомнить тамошним отродьям иблиса, недостойным называться правоверными, что они тоже являются подданными нашего повелителя. А то, совсем обнаглели, шакалы, и забыли, кто они такие. Ладно, возвращайся обратно на "Кирлангич". А у меня здесь еще дела остались...
Глава 15
Когда золото важнее веры.
По возвращению на "Кирлангич" Ивана сразу же обступила команда, расспрашивая о визите на флагман. Сообщение о "великой чести", оказанной им всем, вызвало возгласы недовольства. Но дальше слов дело не пошло -- на борту было полно янычар, с подозрением поглядывающих на "новобранцев". Не было никаких сомнений, что если бы что-то пошло вразрез планам командующего эскадрой, то они бы не церемонились. Но Ивану удалось утихомирить страсти, сказав, что это не навсегда, а всего лишь на одну кампанию. После ее завершения кто захочет -- может продолжить службу у султана. Кто не захочет -- неволить не будут. А сейчас первое дело -- подготовить раненых к отправке на флагман, чтобы показать их лекарю. А когда вернутся, будет проведена выплата оставшегося жалованья. С завтрашнего дня все начнут получать жалованье из казны повелителя правоверных. Услышав такое, все удивленно уставились на Ивана. Какое еще жалованье?! Ведь недавно получали! Один лишь боцман сразу смекнул, в чем дело, и быстро навел порядок, не дав разгореться ненужной дискуссии. Иван позвал его в свою каюту, надо было поговорить без свидетелей. Едва за ними закрылась дверь, как боцман озвучил свои догадки.
– - Хасан-бей, Вы хотите раздать деньги людям, чтобы эти медноголовые на них лапу не наложили?
– - Да. Деньги, которые предназначались для оплаты груза, надо куда-то пристроить. Иначе все равно пропадут, если о них узнают. Ведь кто-нибудь рано, или поздно, обязательно проболтается. Так лучше сразу пустить их на выплату жалованья команде, а часть я приберегу для закупки провизии и для непредвиденных расходов, чем подарю этим цепным псам. Пока меня не было, как они себя вели?
Конь Рыжий
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
рейтинг книги
Вечный. Книга VI
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Камень Книга седьмая
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Матабар
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
"Никто" так не смотрит
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
