Из ада с любовью
Шрифт:
Мало было доктора-ветерана… Ничего, Кейт – умная девочка, она все сделает как надо… От воспоминаний о нескончаемых криках за стеной по спине прошла дрожь.
Насчет Перкса Тони немного ошибся – тот, постояв немного у выхода в парк, вернулся в вестибюль, походил немного возле справочного бюро и, собравшись с мыслями, спросил:
– А… А вот вы сказали: богатым и знаменитым. А вот он мог бы стать банкиром, например?
– Ну почему же обязательно банкиром? – Девушка улыбнулась ему без тени иронии. – Может быть, он станет знаменитым дагеррографом. Или музыкантом.
– Музыкантом?.. –
– Тогда он непременно станет банкиром, – тут же поправилась она. – Вы уже придумали мальчику имя?
– Молли хочет Уильяма. А я думал назвать парня Джорджем. Ведь это хорошее имя для парня, правда? Но, сдается мне, Молли не согласится…
– Пусть «Джордж» будет его вторым именем. – Девушка пожала плечами, столь просто с ее точки зрения разрешалась проблема. – Уильям Джордж Перкс 3 .
3
Уильям Джордж Перкс не преуспеет на поприще банковского дела, но станет одним из самых известных в мире рок-музыкантов.
– Для банкира звучит неплохо, – мурлыкнул каменщик, прищелкнул пальцами и решительно направился к выходу.
Тони решил, что она просто чудо.
– Ох, простите, сэр. – Девушка снова повернулась к нему. – Вот там на стенке висит список продуктов, что можно и что нельзя. Запишите потом, чтобы не забыть.
– Да-да, я запишу, – пробормотал Тони и задал вопрос, который волновал его гораздо сильней: – Скажите, а ей дадут закись азота?
– Это по обстоятельствам и по желанию. – Девушка с готовностью подхватила новую тему. – Многие отказываются, знаете, считают, что это повредит ребеночку, или по религиозным соображениям, или из-за денег. Вы не переживайте, ваша жена молодая и здоровая женщина, ребеночек лежит правильно, все должно пройти хорошо.
– Нет-нет, миссис Кинг не моя жена… – пробормотал Тони – ему никого не хотелось вводить в заблуждение. И, наверное, Кейт испугается, если до нее дойдет слух о муже, который ждет окончания родов в вестибюле. – Она жена моего друга, он погиб…
Девушка оказалась сообразительней, чем он думал.
– Пресвятая Богородица… – выдохнула она и сунулась в газету. – Миссис Эрнст Кинг! Не может быть… Как тесен, оказывается, мир!
– Ну, не мир, а, скорей, Ист-Энд… – пробормотал Тони, который только что делал вид, будто ничего не знает о смерти доктора Джефферса. – Скажите, а от закиси азота не случается помрачений ума или еще чего-нибудь такого?
– О, сэр, простите, но ум в этом деле совершенно не требуется.
Тони оставил ей денег и номер своего домашнего телеграфа, чтобы она сообщила, чем закончатся роды. И когда выходил из вестибюля, слышал, как бойко она кому-то отстукивает: «Бэт, представь себе, у нас сейчас тут рожает жена того самого Эрни Кинга, который…» Эту маленькую слабость он ей простил.
Из прислуги супруги Лейбер держали только кухарку, горничная приходила три раза в неделю. Это, а также адреса, по которым можно найти обеих, Тони благополучно вытащил
По-видимому, Алиса Лейбер не доверяла своему мужу: горничной у нее была девушка из квартала моро, юная, неопытная и трудолюбивая Флаффи-Кун из барсучьей породы. По четвергам в первой половине дня она убирала в одном доме, после ленча – в другом, и Тони поймал ее в перерыве. Вообще-то его опыт общения с моро был весьма небогат, он просто остановился перед ней на улице и сказал:
– Здравствуйте, мисс Флаффи.
– Здравствуйте, сэр! – Она расплылась в широкой глупой улыбке, обрадовавшись встрече. Моро должны были неизменно улыбаться людям, и это «должны» они обычно понимали бесхитростно: раз улыбаться, значит радоваться. Собака не умеет вилять хвостом неискренне…
– Мисс Флаффи, вы любите мороженое?
– Да, сэр! – Она улыбнулась еще шире, ее маленькие, близко посаженные глазки превратились в милые щелочки.
– Пойдемте, я угощу вас мороженым, а вы мне за это кое-что расскажете.
– Хорошо, сэр!
Что бы там ни было, а моро сохраняли некоторое сходство с животными: фигура Флаффи расширялась книзу, она немного косолапила и при ходьбе переваливалась с боку на бок. Ну точно барсучиха, вставшая на задние лапы.
Тони собирался посидеть в маленькой кофейне, где частенько бывал с Кирой, но Флаффи остановилась на пороге:
– Мне сюда нельзя, сэр… – В глазах ее застыло неразрешимое противоречие: с одной стороны, гомогосподин велел идти с ним, а с другой – эта кофейня не предназначалась для таких, как она.
Искать местечко, где «гомогосподин» может поговорить с моро, не хотелось. Тем более что в кофейне было пусто.
– Со мной можно, – кивнул ей Тони.
Хозяин кофейни выкатился им навстречу.
– Нет-нет-нет! Никаких моро! Это приличное заведение, мистер Аллен!
Тони попытался сунуть ему шиллинг, но хозяин еще отчаянней замотал головой.
– Нет, нет и нет! Вы хотите, чтобы тут потом воняло барсуками?
– Не говорите глупости, – проворчал Тони и заменил шиллинг на полкроны. – Девушка прелестно пахнет моющими средствами, а вовсе не барсуками.
Полкроны хозяин взял, но все равно продолжал ворчать:
– Мистер Аллен, никто еще полгода не сядет на стул, где сидела моро… Вы хотите меня разорить…
– А вы не рассказывайте никому, что здесь сидела моро, и не будет никаких проблем.
Тони провел ее в дальний угол, где было поменьше света, и галантно отодвинул стул.
– Садитесь, мисс Флаффи, – кивнул он, а потом устроился напротив нее, так, чтобы видеть входную дверь. – Что бы вы хотели кроме мороженого?
Она растерянно захлопала глазками и облизнулась.
– Я не знаю, сэр… Может быть, морковную похлебку?..
– Сомневаюсь, что здесь подают морковную похлебку, – пробормотал Тони, припоминая, что вроде бы моро нельзя есть мяса. – Хотите омлет?
Она захлопала глазами еще быстрей и закивала часто и неуверенно. До чего же беззащитное и доверчивое существо… «Гомогосподин» позвал – и она пошла, ни о чем не спрашивая и ничего не опасаясь!