Из могилы
Шрифт:
Несмотря на то, что нас окружало изобилие природные ресурсов, похоже, на обществе всё-таки сказывалась нехватка женщин. Джек как-то сказал, что именно мы делаем общество цивилизованным. Не могу не согласиться.
Здесь он был фактически мэром города и шерифом, следившим за порядком и даже обменивавшимся почтой с Цирцеей. Он вместе со своими единомышленниками воплощал в жизнь планы по объединению огромных территорий и установлению контроля над ними.
Джек бросил на меня предостерегающий взгляд.
—
Да знаю я. Последние годы, когда я использую свои сверхспособности, старые раны начинают болеть.
Разорванный бицепс. Прожжённая кислотой Алхимика кожа. Укусы Бэгменов. Три пули Зары в сердце. Раскалённые ладони Рихтера на моей шее.
Мы не понимали почему. Пришлось отказаться от использования дара. Ну, активного. Я переживала, что из-за регенерации останусь вечно молодой, но вроде начинаю стареть. Сейчас я выгляжу ближе к тридцати. Последняя беременность таки оставила растяжки.
Цирцея и Сол также начали взрослеть и страдать от использования своих способностей. Она сказала: «Мы люди, наделённые сверхчеловеческой силой. Нам не положено так долго ходить по земле».
В отличие от меня, они с Солом не перестали пользоваться магией. Он всё так же устраивал грандиозные световые шоу для своих последователей, а она управляла гигантскими волнами близ своего порта.
Джеку я ответила:
— Согласна. Не буду устраивать никаких шоу для туристов.
Он кивнул, явно испытав облегчение.
— Предлагаю организовать музей. Ты хотела развеять некоторые мифы и рассказать миру правду. Это будет хорошее начало.
Некоторые считали, что каннибалы Иерофанта преследуют меня, потому что я одна из них. Другие подозревали меня в убийстве Ларк. Мы так и не выяснили, что случилось с моей самой близкой подругой, но я не хотела, чтобы кто-то считал меня причастной к её смерти.
— Отличная идея.
Ти предвкушающе потёр ладони.
— Давайте сделаем это! — Он развернулся к Кенту и Кло. — Вы в деле?
— Когда я отказывалась? — фыркнула Кло, перекинув свои смоляно-чёрные волосы через плечо. В свои четырнадцать она уже вела себя как самая настоящая дива. — Вообще крутая идея. Однажды вы, мальчики, научитесь размахивать молотом не хуже меня.
— Я могу сделать чертежи! — голос двенадцатилетнего Кента дал петуха. Непростой возраст. — Может, пилигримы привезли бумагу?
Он унаследовал мой талант к рисованию и обожал делать архитектурные чертежи, но бумага быстро заканчивалась. Чаще всего он делал эскизы на глиняных табличках.
Джек довольно улыбнулся.
— Ouais. Сразу после
Уже представляю картину: Джек надел пояс с инструментами, трое наших старших стоят с молотками, а младшие девочки бегают среди тростника, затеяв очередной розыгрыш...
Рай на земле.
Закончив обедать, Кло встала и объявила:
— Пойду встречать гостей.
Я вскинула бровь.
— И флиртовать?
Она даже хуже моей лучшей подруги Мел.
Джек сказал:
— Возьми с собой подругу и арбалет, ma cher.
Кло показала нам язык и выбежала из кухни. Но арбалет взяла. Как и её тёзка, она была прекрасным стрелком.
Все пятеро детей отлично стреляли. Джек постоянно их тренировал.
Кент вскочил со стула.
— Я тоже пойду. Вернусь к ужину.
Несколько неуклюже на своих длинных ногах, он поспешил за старшей сестрой.
Когда мы остались втроём, я посмотрела в глаза Джеку.
— Ты помнишь? Уже шестнадцатый день рождения Ти.
Пришла пора ему прочитать хроники Арика и его последнее письмо, полное любви и отцовских наставлений.
Ещё через несколько лет я, возможно, вручу Ти свои собственные хроники. Хотя, скорее всего, потом сразу же отберу их, едва он успеет прочитать первую строчку: «Сия летопись есть чистая правда о Нашей Леди Шипов...»
Джек со всей серьёзностью посмотрел на Ти.
— Твой отец хотел, чтобы ты прочитал его хроники, как только тебе исполнится шестнадцать. Мы с твоей мамой считаем, что ты готов.
Ти откинулся на спинку стула, в его глазах горел лукавый огонёк.
— Да я уже их прочитал. Года два назад.
Я удивлённо открыла рот.
— Эм, ладно. Хочешь... что-нибудь обсудить?
Он пожал плечами. Сущий подросток.
— Это не было таким уж большим шоком. Вы постоянно о нём говорите, поэтому я и так много о нём знал.
Джек тихо хмыкнул.
— Кажется, мы сами не замечали, как много о нём говорим?
— А вот описание битвы было невероятным! Поверить не могу, как вы это всё провернули.
— Ouais. — Джек сжал мою ладонь под столом. — Это было непросто.
Я спросила Ти:
— И после всего, что ты узнал, что ты теперь думаешь обо мне?
Хоть Арик и старался оправдывать и смягчать все мои поступки, но всё же от правды никуда не деться.
Ти снова пожал плечи.
— В прошлом тебя готовили к игре. В этой жизни ты отказалась следовать правилам. Ты исправила всё то зло, что причиняла ранее. Мам, вы с Арканами спасли мир.