Из собрания детективов «Радуги». Том 1.
Шрифт:
Он бережно положил камень обратно вместе с остальными, быстро вернул на место оберточную бумагу, закрыл крышку и поставил коробку под диван. Киноактрисы из журнала с радостью обменяли бы свои доллары на опалы Кимберли из шляпной коробки.
24
Роковая ошибка
Солнце взобралось на гребень Черного хребта и раскинуло свой золотистый плащ над долиной. Никто не обратил внимания на светило, ибо Ирвин и его трекеры смазывали пикап, а Бони расхаживал по двору фермы, погруженный в раздумья. Аборигенки хлопотали на
С фермы Эльверстона Ирвин связался по радио со своим непосредственным начальником в Уиндеме, наутро сержант сообщил, что Брины передали свое стадо гуртовщикам из Уиндема для доставки на скотобойню и должны уже быть на подходе к своей ферме.
Ирвин довольно обстоятельно расспросил Ларри обо всем, что произошло во время их с Бони перехода через Черный хребет, и хотя ему не терпелось узнать подробнее о шахте и о смерти Патрика О'Грейди, он воздержался от дальнейших вопросов, когда Бони велел ему поспать хотя бы остаток ночи. Джека Уоллеса Ирвин по дороге не встретил.
Собаки все еще разгуливали на свободе. Некоторые проявляли живой интерес к запаху съестного, доносившемуся с кухни. Трое увязались за Бони, когда он решил пройтись к куче валунов неподалеку, и вместе с ним забрались на самую верхушку, никак не показав своим поведением, что чуют притаившегося поблизости врага.
Стоя на небольшой возвышенности, Бони видел пространство за пригорком позади фермы и длинную цепочку холмов, по которым он прошел вчера вечером. На севере высилась громада хребта, чьи красноватые и дымчато-пурпурные склоны приглушали коричнево-зеленую пестроту долины. На западе виднелся белый частокол с калиткой, за которым, вероятно, находилось семейное кладбище Бринов.
До кладбища было не меньше полумили, и Бони достиг его извилистым окольным путем, будто набрел случайно. Участок, огороженный столбиками с натянутой между ними металлической сеткой и колючей проволокой, занимал около акра. Густо поросшее травой и кустарником, место это резко выделялось среди вытоптанной и объеденной козами и лошадьми земли, точно затерянной в пустыне.
Подойдя к калитке, Бони отметил, что через нее недавно вошло и вышло несколько человек. Он поднял щеколду, уверенный, что его ожидает подтверждение еще одной догадки, на которой строилась его версия преступления.
Его удивило количество могил. Их было семнадцать по одну сторону прохода, и в них, без сомнения, лежали останки аборигенов, ибо в изголовье каждой стояли лишь вогнанные в землю железные полосы с номерами. В центре кладбища возвышались два массивных деревянных креста, вделанных в цементные основания, чтобы их не подточили термиты. Оба креста были вырублены из целого дерева, потом обтесаны и отполированы. Они поднимались над землей на семь футов и были не меньше трех футов в размахе. В середине крестов были вырезаны имена усопших и даты смерти.
Здесь покоился прах мужчины и женщины, прибывших из Ирландии, Шотландии и Англии, чтобы освоить новые земли. Они были добры друг к другу и непокорны короне. Они хранили добытое, а теряя, добывали вновь. Они были настоящими людьми и передали детям все, что имели: свое имущество и свою стойкость духа, явив пример смелости и независимости, не знаемых либо презираемых сегодня теми, кто предпочитает
По другую сторону от могилы Норы Брин виднелась третья могила. Она была совсем свежая и без креста. В отличие от старых захоронений ее еще не обложили кусками белого кварца. Не было даже обычного могильного холмика. Собственно говоря, могло показаться, что все признаки погребения тщательно уничтожены, и лишь человек, который, подобно Бони, специально искал такую могилу, мог заметить ее по отсутствию травы и кустов на этом месте.
Кто же был похоронен здесь совсем недавно? Сайлас, как сказала Кимберли, уехал стрелять крокодилов. Эзра и Джаспер, по свидетельству нескольких человек, возвращались домой вместе с погонщиками-аборигенами.
В задумчивости Бони вернулся на ферму, где нашел Ирвина завтракающим в обществе Кимберли. Бони извинился перед хозяйкой за опоздание. Ирвин сообщил, что все готово к отъезду и сразу после завтрака можно трогаться. Кимберли согласилась с ним, что поблизости нет масгрейвских аборигенов и что ближе, чем на милю, они вообще не подходили. Бони успокоил ее еще больше, сказав, что жители пустыни не выступили бы вчера после наступления темноты и сегодня утром они не двинутся дальше дорогой мщения, пока как следует не отогреются на солнышке.
— Думаю, у них пропал интерес к вашей ферме, — добавил он. — Иначе бы они уже обнаружили свое присутствие и свои намерения. Может быть, вы хотели бы поехать с нами?
— Как по-вашему, они не попытаются перехватить наших, как только они выйдут из Уиндема?
— Насколько я знаю, ваши братья передали стадо гуртовщикам из Уиндема и уже давно на пути домой, — успокоил ее Бони.
Кимберли не смогла скрыть удивления.
— Но этого не может быть! Они сообщили бы мне по радио с какой-нибудь фермы вчера в четыре или сегодня в шесть утра, когда я была на связи. И откуда вы знаете, что… что они не погнали скот на бойню сами?
— Вчера утром констебль Ирвин говорил по радио с фермы Эльверстона со своим сержантом в Уиндеме.
Глаза девушки резко сузились, в голосе зазвенел гнев:
— Да, я поеду с вами — потому что вы что-то скрываете от меня. Вы все знаете такое, чего не знаю я. Теперь я поеду и все выясню сама. Я давно поняла… давно поняла: здесь что-то не так. Помню, Эзра старался не смотреть мне в глаза, когда сказал, что я должна возвратиться домой с Блинкером и остальными. Вид у него был… Какого черта вы не расскажете мне правду хотя бы сейчас? Что вы обо всем этом думаете? Что собираетесь делать?
Глаза Кимберли сверкали, но инспектор невозмутимо продолжал есть, и она перевела гневный взор на Ирвина, который смущенно поежился и беспомощно поглядел на Бони. Тот отложил нож и вилку, откинулся на спинку стула и, поймав взгляд Кимберли, пристально посмотрел ей в глаза.
— Что я думаю, мисс Кимберли, я предпочитаю держать при себе, — твердо сказал он. — А знаю я немногим больше вас, и было бы неразумно с моей стороны делиться с вами опасениями, для которых у меня пока нет конкретных оснований. Поэтому я предлагаю вам поехать с нами навстречу вашим братьям, которые, полагаю, смогут оказать нам значительную помощь в расследовании убийства констебля Стенхауза. Мы сможем многое обсудить, когда соберемся все вместе и вы расскажете мне кое-что, о чем до сих пор как-то умалчивали.