Из тьмы
Шрифт:
“Мы сделаем все, что в наших силах”, - сказал Пекка. “Это все, что может сделать каждый”.
К тому времени, как она допила бренди, она действительно почувствовала себя лучше. Ее сестра налила ей изрядную порцию. Ей также хотелось спать, и она позволила Элимаки уложить ее в постель. Она была уверена, что утром снова будет волноваться, но это было не так - всего лишь безумие, что было не совсем то же самое. Безумие, казалось, сделало свое дело. Она подошла к поставщику провизии с налитыми кровью глазами и не только получила обещание всего копченого
Рассвет дня свадьбы выдался ясным и мягким. Пекка испустила долгий вздох облегчения. С уходом лета и началом осени погода в Каяни всегда была азартной. Да, навес за домом Элимаки защитил бы гостей от худшего, но она не хотела, чтобы все приходили, закутанные в меха, и особенно она не хотела проводить церемонию в помещении. Старый-престарый обычай гласил, что свадьбам место на улице, под солнцем, ветром и небом. Если оказаться между старым-престарым обычаем и ранней метелью ...
Я не знаю, что бы я сделал, подумал Пекка. Я рад, что мне не нужно беспокоиться об этом. Мы могли бы быть почти дьендьосцами, говорящими о звездах.
Она как раз натягивала леггинсы и тунику с искусной вышивкой, за добрый час до того, как должны были начать прибывать люди, когда кто-то постучал в парадную дверь. “Если это Фернао, ты можешь оставить его”, - крикнула она Элимаки. “В противном случае, ударь его по голове и оттащи в сторону”.
Но это был не Фернао, и Элимаки не бил его по голове. “Мне нужно поговорить с Пеккой”, - заявил Ильмаринен.
Пекка вскинула руки в воздух, думая: Я могла бы догадаться. Застегнув последнюю пару костяных застежек, она вышла в переднюю комнату. “Что это?” - рявкнула она. “Лучше бы это было интересно”.
“Разве я не всегда такой?” спросил он с одной из своих дерзких улыбок.
Она скрестила руки на груди. “Кем вы всегда являетесь, непременно, так это занудой. У меня сейчас нет времени на то, чтобы вы были занудой, мастер Ильмаринен. Скажи свое слово и возвращайся, когда должен, или ты заставишь меня пожалеть, что я тебя пригласил ”.
“Вот. Позволь мне показать тебе”. Он вытащил из сумки на поясе листок с мелко исписанными расчетами и протянул его ей. “Это доказывает то, что я говорил все это время”.
“У меня действительно сейчас на это нет времени”. Но Пекка взял бумагу - оставалось либо это, либо вышвырнуть его вон. Она просмотрела его ... и остановилась через мгновение. Это перешло от прямого колдовского расчета к предполагаемому доказательству того же рода расчетов, что у нее и Фернао будет счастливый брак. Не дюжина людей в мире смогла бы проследить за всем этим - и она могла представить только одного, кто мог бы это написать. Она задавалась вопросом, сколько труда и раздумий было вложено в это. Вопреки себе, она не могла оставаться раздраженной. “Большое тебе спасибо”, - сказала она ему. “Я буду дорожить этим”.
“Сделай
Фернао действительно появился через несколько минут вместе с бургомистром Каяни, который должен был произнести брачные обеты. Бургомистр, пухлый маленький человечек, всего на пару дюймов выше Пекки, выглядел странно, стоя рядом со своим высоким, худощавым женихом-лагоанцем e. “Я надеюсь, ты будешь очень счастлива”, - продолжал говорить мужчина.
“О, я думаю, что так и будет”, - ответила Пекка. “На самом деле, у меня есть доказательства”. Она передала Фернао бумагу, которую дал ей Ильмаринен.
Он начал просматривать его, затем повторил то же самое, что и она. “Кто дал тебе это?” - сказал он и поднял руку. “Нет, не говори мне. Я Зувайзи, если это не Ильмаринен ”. Пекка кивнул. Фернао спустился на дно и покачал головой. “Нет никого, подобного ему”.
“Никого даже близко”. Пекка оглядел Фернао. “Какой ты великолепный!”
“Правда ли?” Его голос звучал неуверенно, в отличие от голоса любого мужчины с острова Куусаман. Его туника, куртка, леггинсы были даже более модными, чем у нее. Вся вышивка выглядела выполненной вручную, хотя она, несомненно, была магически дополнена. “Значит, твой изгнанник из Елгаваны хорошо поработал?”
“Это... великолепно”, - сказал Пекка.
“Хорошо”. Во всяком случае, Фернао казался удивленным. “Это не то, что я бы надел дома, но если это делает людей здесь счастливыми, для меня этого достаточно”.
“Вы ... очень впечатляете”, - сказал бургомистр, поднимая глаза на Фернао. “Вы станете впечатляющим дополнением к нашему прекрасному городу”.
Кто-то еще постучал в дверь: ранний гость. Он всегда должен был быть. “Уто!” Позвал Пекка. Когда появился ее сын, она сказала: “Отведи леди обратно под навес”.
“Хорошо”, - сказал Юто так покорно, как будто он никогда в жизни не попадал в неприятности. “Пройдемте со мной, пожалуйста, мэм”.
“Разве ты не прелесть?” - спросила женщина, дальняя родственница, что только доказывало, насколько далекой она была.
Вскоре Пекка и Фернао прошли по дорожке между сидящими гостями и предстали перед бургомистром. “Как представитель Семи принцев Куусамо, я рад выступать сегодня в этом качестве”, - сказал парень. “Это гораздо приятнее, чем большинство обязанностей, которые я призван выполнять. ...”
Он продолжал и продолжал. Он был бургомистром; частью его работы, приятной или нет, было произносить речи. Уто стоял рядом с Пеккой и на шаг позади нее. Вскоре он начал ерзать. В его глазах появился блеск. Пекка не спускала с него глаз и заметила это. Она едва заметно покачала головой. Ее сын выглядел разочарованным, но, к ее огромному облегчению, кивнул.