Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Избалованные смертью
Шрифт:

— Полагаю, это имущество Делафлота.

— Мориарти не стал бы его впускать, а потом еще два часа тут околачиваться, пока идет готовка. Это бессмысленная трата времени, да и риск слишком велик. — Ева обошла кругом патио, прикидывая ракурсы. — Может, он его впускает, уходит, возвращается. Мы проверим электронику, но вряд ли он засветился на камерах наблюдения. Наверняка свет был отключен, когда Делафлот сюда прибыл.

Ева еще раз вошла и вышла. «Прикидывает, — понял Рорк. — Смотрит под разными углами, пока в голове не щелкнет: вот этот — верный».

— Поздний романтический

ужин, — объявила она, выходя в сад. — Иначе быть не может. Гостей они не ждали, еды маловато. Так что, похоже, поздний ужин на двоих. В кухне на столе открытая бутылка вина и стакан. Наверняка это погибший пил. А где вино для ужина? Где шампанское? В холодильнике ничего нет. У хозяев, конечно, есть винный погреб или винный бар где-то в доме. Но…

— Делафлот, скорее всего, выбрал и привез вино для ужина, — закончил за нее Рорк.

Ева кивнула.

— Итак, этот парень знай себе готовит ужин на двоих с романтикой, сам пропускает стаканчик под это дело. Кое-что уже готово. В холодильнике что-то пахнущее рыбой остывает, пленкой затянутое. Ни за что не поверю, что хозяева могли оставить в холодильнике что-то пахнущее рыбой, уезжая в отпуск. Даже я знаю, что так не делают. Значит, он кое-что успел приготовить, поставил пулярку в духовку, ну и всякая зелень для салата стекает в этой посудине с дырочками. Устраивает себе перерыв, выходит в садик покурить. Погоди-погоди, а где поварята? Разве шеф-повару не полагаются помощники? Ну, там овощи резать, картошку чистить?

Рорк взглянул на несчастного Делафлота.

— У него уже не спросишь.

— Мы проверим. Как бы то ни было, он здесь, у него перекур. Мориарти либо с ним, либо выходит в сад следом. Оружие у него где-то спрятано…

Нет, он выходит, потому что оружие у него с собой. Если бы он спрятал оружие, кто-нибудь — например, садовник, пришедший на день раньше, — мог бы его найти. Он заставляет жертву встать возле этого дерева. Подвинься, приятель. Сделай шаг назад. С этого момента ему пришлось действовать быстро: убитый не пытался бежать. Никто не сумел бы сделать такой выстрел и попасть в дерево, прямо в самую середку, если бы повар бросился бежать.

Ева подошла к порогу, заняла позицию у дверей кухни, вскинула руку, словно целясь из оружия. Потом передвинулась на пару дюймов и кивнула. Она готова была пари держать, что, когда они смоделируют ситуацию, компьютер поместит убийцу именно в ту точку, где она сейчас стоит.

— Потом он проверяет, просто чтобы точно знать, что набрал свои очки, выиграл раунд. Звонит Дадли в подтверждение? Может, делает снимок или даже короткое видео — надо же поделиться новостью с приятелем! Входит в кухню, выключает плиту, а потом думает: «Какого черта? Не пропадать же добру!» Забирает вино, оставляет только открытую бутылку и уходит.

— Туда и обратно через ворота? Это же риск, кто-то мог его увидеть.

— Дадли был в гриме, когда отправился в луна-парк. Мориарти тоже наверняка загримировался, постарался быть не похожим на самого себя. Вряд ли он приехал на своей машине, если только он не идиот, наверняка взял такси или лимузин с шофером и парковался явно не здесь. Ему пришлось пройти

какое-то расстояние, уйти подальше от того, кто его привез. И он должен принести с собой устройство для гарпуна, механизм… из чего стрелять. Значит, в руках у него могли быть футляр или чехол для копья, контейнер для механизма и еще сумка для вина. Мы это используем.

«А это, пожалуй, след, — добавила она мысленно. — Мужчина идет пешком, несет продолговатый чехол и сумку. Если повезет…»

— Он смотрелся просто как какой-то парень, несущий домой продукты из супермаркета, — заговорила она вслух, — но мы это используем. И на фиг было ему забирать вино? Жадная самодовольная сволочь!

— Есть садовая калитка, — заметил Рорк. — Было бы разумнее воспользоваться ею, выскользнуть за углом, обогнуть дом, а потом уж идти к главным воротам и входить через парадную дверь.

— Верно. Отличная мысль.

— Извини, что я так долго. — Навстречу им выскочила запыхавшаяся Пибоди. — В метро такое!.. О, привет, Рорк.

— Можешь быть собой, — сказала Ева Пибоди. — И ты, — повернулась она к Рорку, — можешь быть собой.

— Ну, раз я могу быть собой, уделю тебе еще несколько минут, — предложил Рорк. — Найду систему наблюдения, посмотрю, есть ли там что-нибудь полезное для тебя.

— Было бы неплохо. Убитый — Делафлот Люк. — Ева начала вводить Пибоди в курс дела. — Шикарный шеф-повар, лучший в своем роде.

— Та же схема. А чем это он приколот к дереву?

— Мы думаем, это гарпун.

— Как для китов?

Ева не смогла удержаться от сарказма:

— А ты присмотрись хорошенько. Думаешь, эта зубочистка побеспокоит кита?

— Но гарпун — это же для китов, так? Как в той книжке, где один чокнутый парень на шхуне гонялся за китом. Вместе с другим парнем по имени Исаак, или Ицхак, или… Погоди… Как же его звали? — Пибоди крепко зажмурилась и тут же открыла глаза. — Измаил. «Зови меня Измаилом».

— Если парень гоняется на шхуне за китом, ясное дело, что он чокнутый. Без вариантов. И, ты уж извини, тебя я буду звать Пибоди. Эта штука вылетела, скорее всего, из гарпунного ружья. Его используют для охоты на крупную рыбу. И на шикарных французских шеф-поваров.

Поджав губы, Пибоди оглядела Делафлота.

— Эта штука бьет наповал.

— Время смерти… — начала Ева и на этот раз изложила все до конца.

— Жестоко, — вынесла приговор Пибоди. — Заставить его притащиться сюда аж из самого Парижа, потратить все это время на готовку, а потом — бах! — проткнуть его гарпуном, пока пулярка еще сидит в духовке.

— Я думаю, пулярка уже не волнует убитого. Он, скорее всего, привез продукты с собой, возможно, закупил их еще в Париже. Он же французский шеф-повар, наверняка предпочитает известные ему продукты. Проверь это. Хочу идентифицировать привезенные вина. Ни за что не поверю, что это была всего одна бутылка, да притом уже открытая. И еще проверь его перемещения. Он прилетел один? Как добрался сюда из аэропорта? Нужно точно установить время. Пусть ОЭС проверит систему наблюдения, и «чистильщиков» неплохо было бы пригласить, и медэксперта. Надо известить владельцев дома. Мы…

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Слово дракона, или Поймать невесту

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Слово дракона, или Поймать невесту

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5