Избранница Дикой Охоты
Шрифт:
Машинально я нашла взглядом Рейнара, сидящего за столом напротив. Он даже от своих товарищей держался отстранённо, то и дело поглядывая в нашу сторону. Вряд ли всадник заинтересовался моей персоной, скорее следил за повелителем, готовый прийти на помощь по первому зову. Верный пёс своего хозяина. Надо быть с ним осторожнее.
От какофонии звуков, едкого запаха факелов, душного аромата жарящегося мяса мутило. Хотелось закрыться наверху, вдали от шума, накрыться одеялом с головой и проснуться уже в своём мире. Я начала даже обдумывать предлог, под которым можно было
— Да здравствует повелитель! Долгих лет жизни повелителю и его невесте!
Все как один бросились поднимать кубки. Слова эхом загуляли по замку. Слышно было, как радостно присоединились люди снаружи. Молчали только всадники, лорд Эдвин и Дитмар.
Я заметила, как Раймонд, весь вечер наблюдавший за мной почти не скрываясь, безмолвно поднёс кубок ко рту. Только бы он не натворил дел! Пусть я не могла разделить его чувства, затевать скандал посреди празднества тоже не дело. Сомневаюсь, что повелитель спустит ему это с рук.
— Что ж, ваша милость, — почтительно обратился к Хейдреку лорд Эдвин. — Вот и настал момент соединить вас с моей дочерью под взглядом Создателя.
Тут же перед нами появился жрец в одеянии, напоминающем рясу с капюшоном. В одной руке он держал огромный талмуд в кожаном переплёте, другой опирался на деревянный посох, украшенный сверху мутным белым кристаллом величиной с кулак. Я вспомнила, что заметила этого человека, когда только заходила в залу, подивившись тому, как он выделялся из толпы разряженных воинов и мелких помещиков. Жрец бережно положил книгу на стол, раскрыв её на нужной странице.
Отец поднялся на ноги. Следом за ним начали вставать все присутствующие в зале гости, поворачиваясь в нашу сторону. Шум стих, даже музыканты умолкли. Чувствуя себя ягнёнком на заклании, я медленно поднялась со своего места, не видя и не слыша ничего вокруг. Разум по-прежнему отказывался поверить в происходящее.
Лорд Эвин протянул мне левую руку, а повелителю — правую. Его голос с лёгкостью заполнил залу.
— Я, лорд Эдвин Харт, даю согласие, добровольное и нерушимое, на брак моей дочери, Агаты Харт, и повелителя Дикой Охоты Хейдрека Крайгера. Пусть этот союз станет залогом нашей верности Создателю, а Призыв покорится Подчинению до конца времён!
Он соединил наши руки над книгой. Ладонь всадника обожгла мои и без того ледяные пальцы холодом. Жрец тихо затараторил молитву. Откуда-то из складок его рясы появился золотой кубок, украшенный драгоценными камнями. Словно во сне я смотрела, как жених обнажил кинжал, висевший до того на поясе, и проткнул себе палец. Одинокая капля крови упала в кубок, а острие тут же оцарапало мою руку. Похоже, всё моё существо сопротивлялось этому браку: Хейдреку пришлось с силой сдавить палец, чтоб появилась хоть капля крови. Я закусила губу. Ни за что не покажу, как мне больно.
— Вода, приди, — негромко велел повелитель, и кубок мгновенно наполнился до краёв, без следа растворив кровь. — Пей.
А это обращение было ко мне.
Выбора не осталось. Я смиренно приняла кубок из рук жреца, сделала пару глотков. Надеюсь, после такого
Хейдрек равнодушно проследил за мной и тоже отпил воды. Возвращённый жрецу кубок оказался каким-то чудом пуст, а новоявленный жених, игнорируя приветственные крики со всех сторон, повёл меня на середину залы. Музыканты затянули тоскливую мелодию, я вдруг оказалась в ледяных объятиях повелителя. Теперь осталось не опозориться в танце.
К счастью, это оказалось наименьшей из проблем. Хейдрек вёл меня по зале, то притягивая к себе, то чуть отступая в сторону. По началу я сбивалась, но когда он положил ладонь на мою талию, медленно кружа, стало всё равно. Сомневаюсь, что помолвка расстроится из-за одного неуклюжего танца.
— Вы не выглядите счастливой, леди Агата, — вдруг сказал Хейдрек.
Я посмотрела ему в глаза. Его взгляд пробежался по моему лицу, спустился на декольте и также медленно вернулся обратно. Он оценивал меня как очередную новую лошадь, без особого интереса, скорее со скучающим любопытством.
— А ваша предыдущая жена была счастлива? — с вызовом спросила я.
Не позволю относиться к себе, как к предмету мебели. Пусть даже не надеется, что ему будет со мной легко!
— Которую из них вы имеете ввиду? — усмехнулся Хейдрек.
Вот те раз. Это что за Синяя Борода? Оторопев от неожиданности, я запнулась, но жених грубо подтолкнул меня, заставляя выправить шаг.
— Если вы думаете, что колкости заставят меня расторгнуть помолвку, то не обольщайтесь, — продолжил повелитель. — Мне нужна лишь ваша магия и наследник — не больше. Хотите быть строптивой? На здоровье. Вас запрут в подземелье без окон, а я буду брать причитающееся по обряду силой.
— Опыта, как я смотрю, вам не занимать, — едко отозвалась я.
Чёрт с ней с магией, но наследник! Всё внутри сжалось от одно лишь мысли, что придётся делить постель с этим человеком. Бурлящее чувство несправедливости заклокотало в груди. И за такого человека лорд Эдвин отдал единственную дочь?! Если те существа в роще предлагали ей ту же сделку, что и мне, то понятно, чего она топиться вздумала.
— Моя вторая супруга тоже не отличалась покорным нравом, — продолжал повелитель. — Её хватило всего на полгода. Остальные оказались более сговорчивыми. Вам решать, миледи, чего хотите больше: жить или позорить меня прилюдно.
— Неужели прям сейчас посадите меня на цепь?
— О нет. Но урок послушания могу преподать.
Мы внезапно остановились посреди залы. Прежде чем я успела что-то сказать, будущий муж отвесил мне хлёсткую пощёчину.
От боли потемнело в глазах, брызнули слёзы. Зрение вернулось, когда я уже рухнула на пол, приложившись каменные плиты коленями и локтём.
Музыканты, выдав набор фальшивых нот, затихли. Гости замерли в безмолвном изумлении. Опираясь одной рукой о ледяной пол, второй я ощупывала лицо. Казалось, что половина его бесповоротно отнялась, но под пальцами ощущалась только кровь из разбитой губы.