Избранное : Феноменология австрийской культуры
Шрифт:
[3]
История эстетики: Памятники мировой эстетической мысли. М., 1967. T. III. С. 473, 475–476.
[4]
Без Б. Больцано невозможно писать не только общую историю австрийской культуры, но и историю ее литературы настолько ясно выражены в его работах (внешне чуждых поэзии) духовные ее предпосылки.
[5]
Stifter A. S"amtliche Werke. Prag, 1916. Bd 17. S. 238.
[6]
Blumauer JA. Gedichte. Fr. a. M; Leipzig. 1785. S. 6.
[7]
Zeman H. Die "osterreichische Lyrik des ausgehenden 18. und des fr"uhen 19. Jahrhunderts: Line stil u. gattungsgeschichtliche Charakteristik // Die "osterreichische Literatur: Ihr Profil im 19. Jahrhundert. Graz, 1982. S. 531–532.
[8]
Kindermann H. Einf"uhrung // Dichtung aus "Osterreich. Wien; M"unchen, 1966. S. 47.
[9]
Grillparzer F\ S"amtliche Werke. M"unchen, 1970. Bd II. S.74.
[10]
Ibid. 1969. Bd I. S.186.
[11]
Ibid. S.215.
[12]
Cm.: Sengle F. Biedermeierzeit. Stuttgart, 1980. Bd 111. S. 57ff.; Kaunz F. Grillparzer als Denker. Wien, 1975. S. 290ff.
[13]
Cm.: Seidler H. Grillparzer und Lenau//Literaturwissenschaftliches Jahrbuch: Im Auftr"age der F"orres — Gesellschaft, 1975. N.F. Bd 14. S. 337–358; Sengle F. Op. cit. S. 640 690.
[14]
Lenau N. S"amtliche Werke und Briefe / Hrsg. von W. Dietze. Leipzig, 1970. Bd 1. S. 64.
[15]
Rilke R. M. Werke / Hrsg. von H. Nalewski. Leipzig, 1978. Bd I. S. 128.
[16]
Rilke R. M. Briefe. Wiesbaden, 1950. Bd II. S. 240–241.
[17]
Trakl G. Das dichterische Werk. 3. Aufl. M"unchen, 1974. S. 51.
[18]
Zematto G. Die Sonnenwekde: Gesamtausgabe der Gedichte / Hrsg. von H. Bnmmayr. Salzburg, 1961. S. 116.
[19]
Stifter A. Op. cit. S. 245.
Печатается
XX веков в русских переводах. М., 1988. С,5—37.
[1]
В основу статьи положен текст доклада, прочитанного 2 февраля 1972 года в Музее изобразительных
На русском языке существует два издания избранных драм Грильпарцера. Первое из них, вероятно, было задумано как полное, но вышел только один том, включающий в себя «Праматерь» в переводе А.Блока, впервые изданном уже в 1908 году, «Еврейка из Толедо» и «Горе лжецу». Этот том, отредактированный Ф.Ф.Зелинским и снабженный его статьей и превосходным подробным комментарием, отмечен научным характером и подготовлен с необычной тщательностью. Второе издание вышло в серии «Библиотека драматурга» под редакцией Е.Г.Эткинда.
[2]
Некоторые драмы Грильпарцера переводились на русский язык по нескольку раз. Уже до А.А.Блока «Праматерь» была переведена четыре раза (не все эти переводы увидели свет). С другой стороны, некоторые из лучших драм еще вообще не переведены — это вся трилогия о золотом руне, «Верный слуга своего господина» и «Братская рознь в доме Габсбургов».
О судьбе Грильпарцера в России см. неопубликованную (в этой части) диссертацию К. М. Азадовского «Ф.Грильпарцер — национальный драматург Австрии: Истоки и философско-эстетическая проблематика творчества» (Л., 1971) и работу автора настоящей статьи.
[3]
«Ding», «вещь» — это одно из основных слов языка А. Штифтера — такое слово, с помощью которого происходит жизненно-философское истолкование действительности; в «Ding» мир истолкован как предметность вещей, которыми постоянно пользуется человек в своей практической деятельности, вещей, удобных употреблении; но вместе с тем «Ding» — это солидность, весомость всего существующего в своей замкнутости объекта. У Грильпарцера Сапфо переиначивает шиллеровского «Дон Карлоса»: вместо «Du spricht von Zeiten, die vergangen sind» (стих 169) — «Du spricht von Dingen, die vergangen sind». «Ты говоришь о временах, а они прошли» — «Ты говоришь о вещах, а они прошли».
[4]
Paulsen W. Die Ahnfrau: Zu Grillparzers fr"uher Dramatik. T"ubingen, 1962. S. 8–9.
[5]
Ср.: Naumann W. Grillparzer: Das dichterische Werk. Z"urich, 1956. S. 10 ff.
[6]
По мнению Б.В.Варнеке, ни Еврипид, ни Сенека не могли и отдаленно достигнуть той глубины трагического разрешения конфликта в «Медее», что Грильпарцер (см.:
Варнеке Б.В. Романтизм и классицизм Фр. Грильпарцера // Науков! записки. Одесь-кий державний педагопчний шституг. Одесса, 1941. Т.6. С.7—27).