Избранное. Компиляция. Книги 1-11
Шрифт:
– Что такое? – спросила Элис, должно быть, почувствовав, как он трясет головой, или заметив, что он отвлекся.
Хотя кто знает – может, она и в темноте могла немного видеть.
– Что-то в глаз попало.
– Убери эту штуку уголком носового платка, – посоветовала она.
Малкольм сидел неподвижно – ему было мокро и страшно неудобно – и пытался сохранять спокойствие. Он чувствовал что-то странное… вроде того, о чем говорила Аста, когда оно накатило на них в прошлый раз, за домашней работой по географии: некое умиротворенное бестелесное парение в пространстве, необозримом
Малкольм не сопротивлялся. Видение шло своим чередом. В конце концов, он пришел в себя, изможденный, словно оно выпило из него все силы. Малкольм моргнул и потряс головой. Однако белый лоскуток с пола лодки никуда не делся. Наклонившись, он поднял его: это оказалась карточка вроде тех, что носят с собой леди и джентльмены, с напечатанным на нем именем. Глаза все еще слишком болели, чтобы читать, и, не сказав Элис ни слова, Малкольм сунул карточку в карман рубашки.
Вскоре он полностью вернулся мыслями в темную пещерку под тентом и тут же понял, что Лире пора поменять подгузник. Элис-то уже давно об этом догадалась – но, увы, прямо сейчас ничего поделать было нельзя.
– Что дальше? – спросила Элис.
– Во-первых, нам нельзя спать. Если вода спадет, пока каноэ привязано, мы вывалимся, а лодка застрянет на дереве.
– Да уж, глупо получится.
Лира что-то ворковала, то ли болтая с Пантелеймоном, то ли просто делясь радостью по поводу мокрого печенья.
– Много ли малютке надо, – вслух подумал Малкольм.
– Нужно ее поскорее переодеть, а не то она себе там все натрет.
– С этим придется подождать, пока мы не поймем, куда движемся. И пока не раздобудем горячей воды – ее же надо помыть. Вот настанет утро, и будет видно, можно ли доплыть на веслах до дома.
– Он все еще бродит где-то рядом, – напомнила Элис.
И это еще полбеды, подумал Малкольм. Паводок может помешать им вернуться: их пронесет через весь Оксфорд и дальше… – куда?
– Короче, нам нужен дом… или лавка, или хоть что-нибудь, где мы раздобудем все, что ей нужно, – сказал он.
– Ага, – согласилась Элис.
– Если ты замерзла, там есть одеяло. Закутайтесь в него вдвоем.
Она снова пошарила вокруг себя и нашла одеяло.
– Оно насквозь промокло, – сообщила Элис.
– Ну, хотя бы защитит вас от ветра.
– А ты, что ли, так и не будешь спать?
– Вроде того. Буду нести вахту. Ну, хотя бы попробую.
– Разбуди меня, когда поймешь, что больше не можешь.
Он выключил фонарик. Для ночевки каноэ все-таки не слишком подходило. Даже если бы он и решил прилечь, на дне все равно оставалось где-то с дюйм ледяной воды, которую так и не удалось вычерпать ведром. Впрочем, если бы там и было сухо, голову все равно пристроить некуда – разве что на деревянную банку. Ах, если бы, если бы, как заметила
Много на что можно было пожаловаться, но Элис даже не пикнула. На Малкольма это произвело большое впечатление, и он пообещал себе ни словом не упоминать, как ему больно от терновых царапин через все лицо.
В темноте Малкольм слышал, как она устраивается на ночлег на другом конце маленькой лодки. Благодаря печенью Лира перестала плакать и теперь мирно дремала у Элис на руках. Та уперлась спиной в нос каноэ и закинула ноги на переднюю скамью, и Лира лежала у нее на руках, как в уютной колыбели. Ее деймон сумел как-то устроиться рядом.
Аста превратилась в хорька и воротником улеглась вокруг шеи Малкольма.
– Как ты думаешь, где мы? – прошептала она.
– Где-то рядом с Порт-Медоу. Вон там, справа, часовня и роща…
– Так от них же до реки еще о-го-го сколько!
– По-моему, реки больше нет. Очень уж она разлилась. Вода повсюду.
– Она может так же быстро спасть.
– Но не сейчас. Пока идет дождь, паводок не кончится.
– Это да… Думаешь, нас унесет?
– Нет. Мы же и так сумели пришвартоваться в полной темноте, а? Утром, когда рассветет, осмотримся и отыщем дорогу домой. Это будет совсем просто.
– Она все-таки очень быстро течет…
– Ну, значит, останемся на привязи, пока все не прекратится.
– Нельзя, нам ведь нужно найти чистое белье для Лиры.
Несколько минут Аста молчала, но Малкольм знал, что она не спит. Он чувствовал, как она размышляет.
– А что если оно не прекратится никогда? – тихонько сказала она.
– Цыган такого не говорил. Он только сказал, что будет потоп.
– Такое чувство, будто он будет продолжаться вечно.
– Для этого в целом мире воды не хватит. Рано или поздно дождь перестанет, и снова выглянет солнце. Всякий потоп в конце концов заканчивается, и вода уходит.
– На этот раз все может оказаться по-другому.
– Не окажется.
– А что было на карточке? – спросила она, чуть помолчав. – Ну, которую ты подобрал…
– Ах, да…
Он достал ее из кармана и, прикрыв фонарик ладонью, чтобы не разбудить Лиру, прочитал:
Лорд Азриэл
Октябрьский дом
Челси, Лондон
На обороте было написано от руки:
С благодарностью.
Если когда-нибудь тебе понадобится моя помощь, только попроси.
А голову Малкольму пришла идея – сверкающая, мерцающая, словно вся усыпанная блестками. Аста мгновенно поняла, что он задумал, и прошептала:
– Только Элис не говори.
Можно отдаться потопу, пройти вниз всю Темзу, найти лорда Азриэла и вернуть ребенка ему. Словно именно для этого лорд и заплатил за обновление «Прекрасной дикарки»… словно он знал, что грядет потоп, и приготовил надежное судно для своей дочки. И каноэ словно само передало Малкольму весточку… Он чувствовал, как эта мысль согревает его с ног до головы.
Счастье быть нужным
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
