Избранное
Шрифт:
Знать бы, в какой именно ее понесет… Хотя что тут думать: Вилль вряд ли мотался на другой конец города со своим мешком сахара, а значит, клуб находится в их округе. Дать бы знать Сэлу и остальным, что затеяла стажерка, так ведь нельзя! Денег жалко – ужас…
«Этак я выхожу соучастником, – подумал Дайсон и сам же себе ответил: – Но я начальник. Прослежу, чтобы с ней ничего не случилось. Заодно посмотрю, какими методами она будет пользоваться для внедрения в преступную среду. И вообще, это не критическая ситуация. Во
Видно было: Лэсси не терпится. Миновал обед, пришло время ужина – Дайсон получил свою пайку и довольно облизнулся, – а родителей все не было. Близнецов тоже: они слезли с дерева, обсохли, погрелись, потискали Дайсона, взяли запас провианта, теплые носки, свитера и непромокаемое покрывало и устремились обратно в свое гнездо на дереве. Кажется, они играли в шторм после кораблекрушения на необитаемом острове, где много-много хищников. Правда, не учли, что порядочные хищники в такую погоду сидят по норам, но это, право, сущие мелочи. Может, они спасались от дикарей, которым дождь не помеха…
– Далеко ли вы собрались, сье? – осведомился Витти, когда Лэсси спустилась вниз на призывный сигнал такси.
– На свидание.
– Так и прикажете доложить вашей матушке?
– Совершенно верно.
– А давно ли на свидание ходят с такими собаками? Может, лучше возьмете револьвер? Понятно, – старик понизил голос, – со служебным нельзя, но я знаю код от сейфа…
– Право, оставьте, – ласково сказала Лэсси. – Ничего ужасного меня не ожидает, а слишком надоедливого поклонника отвадит Ухожор. Правда?
Дайсон гавкнул так, что картины закачались, а рояль в гостиной ответил жалобным гулом.
– Я не могу оставить его одного, – добавила Лэсси. – Ну и… родителям не нужно знать, что я уехала развлекаться, понимаете, Витти? Они сами вернутся хорошо если к утру, ну так не надо напоминать обо мне. К обеду я точно объявлюсь.
– Как прикажете, сье. – Тот отворил дверь. – Возьмите зонтик, дождь все расходится.
– Да, пожалуй, возьму, – согласилась девушка. – Доброй ночи!
– Хорошо вам повеселиться, сье, – ответил Витти.
Такси снова печально загудело, и Лэсси побежала к нему по дорожке, а Дайсон следом, стараясь не особенно вымокнуть, потому что мало желающих возить в салоне мокрую собаку.
Таксист, однако, оказался невозмутим, потребовал только доплату за чистку сидений, и Лэсси согласилась.
«Значит, всю неделю она живет на жалованье, даже булочку лишнюю не купит, а по выходным кутит? – с неудовольствием подумал Дайсон, зажатый между передним и задним сиденьями. – На карманные деньги, надо полагать. Или такое впервые? Ох уж эта ее жажда деятельности! Ведь влипнем в этом клубе, как пить дать влипнем!..»
Но если бы кто-то сказал Ротту Дайсону, что ему не нравится идея
– Сюда, сье? – спросил таксист. – Уверены?
– Более чем, – ответила она и выпорхнула из машины, оставив на чай.
Сколько, Дайсон не видел, но таксист тут же сменил тон:
– Может, вас подождать, сье?
– Благодарю, не нужно. Идем, дорогуша…
«Ты еще получше прозвища не могла придумать? – подумал он, выскакивая под дождь. – Понятно, не хочешь называть по имени, но придумала бы хоть какое!»
– Ухожор, не отставай! – послышалось из темноты, и Дайсон в два прыжка нагнал девушку. – Кажется, это тут.
Ее рука легла ему на голову.
– Что ты так ерошишься? Чуешь что-то?
Дайсон сказал бы, что именно чует, но мог лишь глухо заворчать, так, что лишь вибрация тела выдавала его рык.
– Значит, мы по адресу, – заключила Лэсси и постучала замысловатой дробью.
Откуда узнала? Наверно, старый Блесс подсказал: Дайсон не слишком-то вслушивался в их с Лэсси беседу по пути в управление, а зря!
Дверь приоткрылась, показался чей-то глаз.
– Взыскую зрелищ, и деньги со мной, – произнесла Лэсси, и купюра порядочного достоинства исчезла в дверной щели.
– Залог принят, и да будет путь ваш усыпан лепестками роз, – с явным отвращением ответил громила, впуская их внутрь. – Сье… Вы уверены, что удержите своего кобеля, если что?
– Если – что? – Лэсси так глянула на него из-под накрашенных ресниц, что здоровенный детина, наверно, крупнее и Дайсона, и Сэла, стушевался. – Не беспокойтесь, юноша, мой пес великолепно обучен и не нападет, покуда я ему не прикажу. А теперь соблаговолите указать, где здесь человеческие бои.
– Но… вы разве не на собачьи? С таким псом!
– Юноша… – Лэсси вряд ли была старше громилы, но так удачно копировала мать, что Дайсон поразился. Может, макияж был тому виной? Ярко-алые губы, румяна и густо подведенные глаза состарили Лэсси лет на десять. – Это мой телохранитель. Обучен откусывать лишнее тем, кто тянет лапы к хозяйке. Так понятно? Замечательно, а теперь укажите, где тут выбирают бойцов и делают ставки, будьте любезны…
«Я ее сам убью, клянусь, – подумал Дайсон, шагая следом за Лэсси на негнущихся от напряжения лапах. – С особой жестокостью… Телохранитель! Надо же такое придумать! Нет, я в самом деле откушу кому-нибудь лишние детали организма, если протянет к ней руки, но… но… Предупреждать же нужно!»