Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Питерсон кивнул и вернулся в кабинет. Эрика с минуту стояла на месте. Она все испортила и осталась ни с чем.
Эрика собралась было осмотреть дом, но тут снова появилась экономка с нависшими веками.
— Позвольте я вас провожу, — с настойчивостью в голосе сказала она.
По дорожке из осыпавшихся елочных иголок они проследовали к выходу. Когда Эрика шагнула за дверь под вспышки фотокамер, ей пришлось до боли прикусить нижнюю губу, чтобы не расплакаться.
Глава 7
Смеркалось,
Когда Эрика зашла в кафе, там было тихо, но теперь стоял гвалт, посетителей заметно прибавилось: тут и там сидели в одиночестве мужчины и женщины светского вида, компания модных мамочек заставила один угол дорогими детскими прогулочными колясками.
Питерсон и Мосс, купив кофе с бутербродами, подсели за столик к Эрике.
— Спасибо, что выручили. Не знаю, что на меня нашло. Совершенно утратила благоразумие, — смущенно объяснила Эрика.
— Ерунда. — Питерсон достал из пакета бутерброд и откусил от него огромный кусок.
— Диана Дуглас-Браун повела себя неприлично, — заметила Мосс, — хотя, с другой стороны, это был не лучший день в ее жизни, ведь… — Она тоже откусила сэндвич.
— Да, но мне не следовало… Ладно. Что еще вы выяснили? — осведомилась Эрика, дожидаясь, пока Мосс с Питерсоном закончат жевать.
— Саймон с Дианой понятия не имеют, каким ветром Андреа занесло в южный Лондон, — отвечала Мосс. — Она условилась пойти в кино с Дэвидом и Линдой — с братом и сестрой. Те ждали ее у «Одеона» в Хаммерсмите, но она так и не появилась.
— Брат с сестрой были дома?
— Да. Дэвид… он спал наверху. Леди Диана не захотела его будить.
— Будить? — удивилась Эрика. — Ему ведь вроде уже за двадцать?
— Дэвид на ногах с раннего утра, — объяснила Мосс. — Они всю ночь по очереди дежурили у телефонов на тот случай, если Андреа позвонит. Похоже, она и раньше пропадала.
— Когда? У нас есть сведения?
— Нет. Они не заявляли в полицию. Пару лет назад она исчезла без предупреждения на удлиненные выходные [4] . Оказалось, отправилась во Францию с неким парнем, с которым познакомилась в баре. Вернулась, когда исчерпала лимит по кредитной карте.
— Вы выяснили фамилию парня, с которым она сбежала?
— Да. Некий Карл Майклс, — ответила Мосс. — Он в ту пору был студентом. Никакого криминала. Сексуальный уик-энд с дополнительным бонусом — платиновой Visa Андреа.
4
Удлиненные выходные — обычно с пятницы по вторник.
— Сестру ее, Линду, видели? — спросила Эрика.
— Она чай
— И как она отреагировала на известие? — поинтересовалась Эрика.
— Выронила поднос, хотя… — Мосс запнулась.
— Что? — спросила Эрика, жалея, что ей приходится довольствоваться рассказом из чужих уст.
Мосс посмотрела на Питерсона.
— Как-то неестественно это выглядело, — объяснил он.
— Неестественно? — уточнила Эрика.
— Как игра плохой актрисы. Даже не знаю… Люди по-всякому реагируют, иногда очень странно. У них вся семья какая-то ненормальная, если хотите знать мое мнение.
— Хотя в любой семье есть свои тараканы, — рассудила Мосс. — А если еще в семье есть большие деньги, все проблемы становятся намного острее.
Засигналил телефон. Эрика не сразу сообразила, что это у нее. Она достала свой мобильный, ответила. Звонил Айзек. Он уведомил ее, что из-за плохой погоды они не успевают и результаты вскрытия будут готовы утром.
— А я ведь так хотела, чтобы тело опознали уже сегодня вечером, — посетовала Эрика, кладя трубку.
— Для вас так, может, оно даже и лучше. Глядишь, сэр Саймон остынет до завтра, — заметил Питерсон.
— Он еще что-нибудь сказал? — спросила Эрика.
— Да. Хочет, чтобы расследование снова возглавил Спаркс, — ответила Мосс.
Они продолжали молча жевать. Стемнело. Мимо ползли машины с включенными фарами, освещавшими беспрестанно падающий снег.
Глава 8
Эрика, Мосс и Питерсон прибыли в отделение полиции Луишем-Роу в самом начале восьмого. Они сразу прошли в оперативный отдел, где уже собрались почти все сотрудники следственной группы, которым не терпелось поделиться результатами проделанной за день работы. Эрика скинула с себя длинную кожаную куртку и направилась к демонстрационным экранам в задней части помещения.
— Итак, прошу внимания. Я понимаю, день был долгий, однако что мы имеем?
— Как прошла встреча с родными потерпевшей, старший инспектор Фостер? Как вам сэр Саймон? — с усмешкой полюбопытствовал Спаркс, развалившись на стуле в вальяжной позе.
Дверь словно по сигналу отворилась, и в оперативный отдел заглянул суперинтендант Марш.
— Фостер. На два слова.
— Сэр, я как раз подвожу итоги за день…
— Ладно. Как только закончите, сразу ко мне, — рявкнул он и со стуком закрыл дверь.
— Значит, встреча прошла хорошо, как я понимаю? — съязвил Спаркс. Светящийся монитор его компьютера окрашивал его противную ухмылку в голубоватый цвет. Не отвечая ему, Эрика повернулась к одной из демонстрационных досок, на которой рядом с фотографией Андреа висели фото Линды и Дэвида. Она с интересом отметила, что Андреа и Дэвид внешне очень привлекательны, а вот Линда, походившая на матрону, имела избыточный вес, острый нос и более светлый цвет кожи, чем ее брат и сестра.