Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Откуда начнем? — спросила она.
— Откуда всегда начинаем. С места событий.
Руки Куинси обвили талию Рейни, и он прижал ее к груди.
— Давай, Рейни, — шепнул он, — скажи правду. Разве тебе не хотелось всегда смешать с грязью Академию ФБР?
— Еще как.
— Я стараюсь это сделать, — промолвил Куинси.
— Знаю. — Рейни зажмурилась от вновь подступивших жгучих слез.
Глава 16
Кимберли сидела одна в своей комнате. Люси ненадолго вернулась, положила стопку книг на заваленный стол и начала собирать другую.
— О, выглядишь ты хуже, чем утром, — сказала она вместо приветствия.
— Весь день старалась, — заверила ее Кимберли.
— Должно быть, для девушки потрясение обнаружить труп.
— Значит, ты слышала.
— Все слышали, моя дорогая. Только о том и говорят. Это твой первый труп?
— Имеешь в виду — кроме матери и сестры?
Люси замерла. Молчание тянулось долго.
— Ну, я пошла на семинар, — сказала она наконец. Повернулась и любезно спросила: — Кимберли, хочешь, пойдем месте? Ты же знаешь, никто не против.
— Нет, — твердо ответила Кимберли.
Люси ушла.
Надо бы поспать. Куратор Уотсон был прав. Нервы ее истрепаны, прилив адреналина кончился, оставив тяжесть и пустоту. Кимберли захотелось лечь на узкую койку. Погрузиться в блаженное забытье сна.
Ей приснится Мэнди. Приснится мать. Она даже не знала какой сон причинит больше страданий.
Можно отыскать отца в Джефферсон-Холле. Он, как всегда, поговорит с ней. Но Кимберли предвидела, каким будет выражение его лица. Слегка встревоженным, слегка озадаченным. Он только что принялся за очень важное задание, и даже пока будет слушать жалобы дочери, половина его мозга будет перебирать фотографии места преступления, дела об убийствах, протоколы расследований. Отец любит ее. Но они с Мэнди давно поняли, что принадлежит он главным образом мертвым.
Кимберли не могла выносить пустой комнаты. Не выносила звука шагов в коридоре. Люди встречались друг с другом, смеялись, рассказывали друг другу истории, приятно проводили время. Только Кимберли сидела одна, была островом, которым так старалась стать.
Кимберли тоже покинула комнату. Взяла свой нож и пошла по коридору.
Снаружи было жарко. Она физиологически ощутила темную гнетущую жару. Десять часов вечера, и до сих пор такая невыносимая парилка. Завтра определенно быть пеклу.
Кимберли с трудом поплелась, чувствуя, как спереди на майке расплываются темно-серые пятна пота, еще больше влага заструилось по пояснице. Дышала она тяжело, легкие силились отыскать
Кимберли все еще слышала постепенно затихающий шум. Отвернулась от него и направилась к гостеприимной темноте стрельбища. В такое позднее время там никто не появлялся.
Точнее, почти никто.
Эта мысль промелькнула в ее сознании, и тут она сообразила, в какую попала беду.
— Ждал тебя, — негромко сказал особый агент Маккормак, отходя от входа на стрельбище.
— Не стоило.
— Не хочу разочаровывать красивую девушку.
— Принес дробовик? Что ж, очень жаль.
Маккормак лишь улыбнулся, блеснув в темноте белыми зубами.
— Я думал, ты проведешь с отцом больше времени.
— Не могу. Он работает над делом, и вход к нему воспрещен.
— Родство не дает тебе права на привилегии?
— Например, взгляд украдкой на фотографии места преступления? Думаю, нет. Отец профессионал. Серьезно относится к своей работе.
— Сколько же лет воспитания потребовалось тебе, чтобы говорить об этом таким спокойным, ясным голосом?
— Больше, чем многие могут предположить, — неохотно призналась она.
— Пошли, милочка, присядем.
Он направился к зеленой траве стрельбища не оглядываясь. Кимберли поразило, как легко следовать за ним.
Трава была приятной и мягкой под ее измученным телом, прохладной для голых потных ног. Кимберли легла на спину, уставив колени в небо, и ее короткий охотничий нож с зазубринами удобно прижался к внутренней стороне левой ноги. Мак лег рядом. Близко. Касаясь ее плечом. Она нашла его близость немного неуместной, но не отодвинулась.
После их встречи с Кэпланом и Уотсоном Мак принял душ. От него пахло мылом и ароматным лосьоном после бритья. Кимберли подумала, что волосы его, возможно, еще влажные. К тому же щеки Мака казались свежевыбритыми. Ради нее он привел себя в порядок? А если и да, не все ли равно. Кимберли пришла к выводу, что ей нравится запах его мыла, и перестала думать об этом.
— Звезды появились, — сказал Мак.
— Вечерами они появляются.
— Заметила? Я думал, загнанным начинающим агентам не до того.
— Занимаясь рукопашным боем, мы много времени проводим на спине. Это способствует.
Мак провел пальцами по ее лицу. Прикосновение было столь неожиданным, что она вздрогнула.
— Травинка, — пояснил он. — Прилипла к щеке. Не беспокойся, милочка. Набрасываться на тебя не стану. Я знаю, что ты вооружена.
— А будь безоружна?
— Ну, тогда, конечно, овладел бы тобой прямо здесь. Поскольку я похотливый самец, склонный к такому разнузданному, скотскому поведению.
— Ты меня не так понял.