Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Звонила Кимберли? — спросила Рейни у него за спиной. — Что ей нужно?
— Она сегодня утром уезжает из академии. Уговорила одного из советников предоставить ей отпуск в связи с эмоциональным потрясением.
— Кимберли? — изумилась Рейни. — Кимберли скорее пойдет босиком по огне, чем попросит пару обуви, а тем более огнетушитель. Не может быть.
Куинси ждал, правда, совсем недолго. Рейни всегда отличалась необычайной сообразительностью. И все поняла через несколько секунд.
— Кимберли хочет
— Если об этом узнает Уотсон, — озабоченным тоном сказал Куинси, — ее карьере придет конец.
— Если Уотсон узнает, он просто разозлится, что не сам спас вторую девушку. — Рейни поднялась с кровати. — Ну, что намерен делать?
— Работать, — решительно ответил Куинси. — Мне нужно имя жертвы.
— Слушаюсь, сэр!
— И может быть, — задумчиво произнес он, — стоит нанести визит эксперту-лингвисту доктору Эннунцио.
Рейни удивленно взглянула на него.
— Что такое. Пирс Куинси, ты начинаешь верить в Экокиллера?
— Не знаю. Но полагаю, что моя дочь глубоко вовлечена в это дело. Так что, Рейни, давай работать. И притом быстро.
В машине по пути к Ричмонду Кимберли и Мак почти не разговаривали. Она узнала, что в пути он настраивает приемник на народную музыку. И объяснила, что без утренней чашки кофе толку от нее мало.
Они ехали в его машине; взятая напрокат «тойота-камри» выглядела лучше ее старой «мазды». Мак положил в багажник рюкзак с припасами. Кимберли добавила туристские ботинки и вещмешок со скудным набором одежды.
Утром Кимберли забрала свой пистолет, вернула пластиковый «пугач» игрушку и наручники, подписала несколько бланков, сдала карточку-идентификатор, и формальности на этом завершились. Она официально находилась в отпуске. Впервые с девятилетнего возраста Кимберли не особенно стремилась стать федеральным агентом.
Ее удивляло, что она не чувствует беспокойства, вины. Столько лет жизни по прихоти внезапно брошены псу под хвост. Ведь она никогда ничего не делала по прихоти, в ее жизни никогда не было и намека на это.
И все-таки никаких гнетущих ощущений она не испытывала. Ни одышки, которая указывала бы на приближающийся приступ тревоги, ни напряжения мышц, ни пульсирующей головной боли. Напротив, впервые за много недель Кимберли чувствовала себя так беспечно. Пожалуй, из-за тумана и от недосыпа даже чуточку легкомысленно.
Что это означало, Кимберли не хотела знать.
До Ричмонда они доехали быстро. Мак дал ей распечатку сообщения, пришедшего по электронной почте, и она свернула к зданию Геологической службы США, расположенному в ведомственном парке севернее города. Там Кимберли увидела не то, что ожидала: ведомственный
Здание Геологической службы оказалось тоже не таким, как представлялось Кимберли: одноэтажным, из кирпича и стекла, новеньким, со множеством окон, окруженным миртами и бог весть какими кустами. Оно не имело ничего общего с обычной одноцветной унылостью правительственных зданий.
Красивое здание в красивом месте, Кимберли стало любопытно, знает ли Мак, что рядом находится Ричмондское отделение ФБР.
Они вылезли из машины, вошли, открыв толстую стеклянную дверь, и их тут же приветствовала ждущая в приемной секретарша.
— Мы к Рею Ли Чи, — сказал Мак. Секретарша улыбнулась и повела их.
— Он ботаник? — спросила Кимберли, следуя за Маком по широкому, залитому солнечным светим коридору.
— Вообще-то географ.
— Что значит географ?
— Вроде бы он работает над картами.
— Ты несешь наш лист картографу?
— Дженни знает его. Он учился в школе вместе с ее братом или что-то в этом роде. Очевидно, занимался ботаникой. Он сказал, что сможет помочь. — Мак пожал плечами. — Полномочий у меня здесь нет; в этом штате я не могу затребовать любого эксперта, какой мне нужен.
Секретарша подошла к кабинету, указала ни приоткрытую дверь и удалилась, оставив Мака с Кимберли, уже думавшей, не пустая ли это затея.
— Мистер Чи? — Мак просунул голову в дверь. Невысокий, хорошо сложенный китаец тут же отодвинулся вместе со стулом от стола и вскочил, чтобы приветствовать их.
— Господи, только не обращайтесь ко мне так. Называйте меня Рей, а то я начну искать взглядом отца.
Рей энергично потряс руку Мака, потом так же восторженно приветствовал Кимберли. Географ оказался моложе, чем она ожидала, и явно не ученый сухарь. На нем были защитного цвета шорты и тенниска из легкой ткани, какие нравятся туристам, потому что впитывают пот.
Пригласив их в заваленный бумагами кабинет, Рей энергично уселся в свое кресло. Бицепсы его бугрились, даже когда он сидел, руки очень быстро двигались по столу в поисках бог весть чего.
— Дженни сказала, что вам нужна моя помощь, — оживленно начал он.
— Нам необходимо определить происхождение листа. Насколько я понимаю, у вас есть опыт в этом.
— В студенческие годы я занимался ботаникой, потом принялся за географию. Кроме того, я изучал зоологию и какое-то время ремесло автомеханика. Потом оно показалось мне неинтересным. С другой стороны, когда наш грузовик ломается в поле, все радуются, что поехали со мной. — Рей взглянул на Кимберли. — Вы разговариваете?