Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Она бы никогда не бросила дочь.
— То есть познакомиться с кем-то она все же могла?
— Я не знаю, сержант. Я работаю в ночную смену, и что делает жена, мне неизвестно.
— Что-то не похоже на счастливый брак.
— Это как смотреть. Вы замужем, сержант?
— А что?
— Были бы замужем, понимали б, что брак проходит разные фазы. Мы с женой растим ребенка, но при этом у каждого из нас своя карьера. Это не медовый месяц. Это работа.
Ди-Ди хмыкнула. Разговор снова застопорился. Интересно. Он говорил
— У вас роман на стороне? Имейте в виду, мы ведем расследование и задаем разные вопросы, так что правда выйдет наружу.
— Я жене не изменял.
— Но она изменяла вам.
— У меня нет доказательств этого.
— Но есть подозрения.
— Сержант, даже если б я застал жену в постели с другим мужчиной, я не стал бы ее убивать.
— Такой уж вы парень, да?
— Такой уж у нас брак.
Ди-Ди обдумала ответ, но так и не поняла, что имел в виду Джейсон.
— И что же это за брак?
— Он построен на уважении. Сандра вышла замуж очень молодой. Если ей нужно разобраться в чем-то, я готов дать такую возможность.
— Весьма великодушно с вашей стороны.
Он не ответил.
И тут Ди-Ди поняла.
— Вы заставили ее подписать добрачный контракт? С условием, что если она изменит вам, то ничего не получит при разводе?
— Никакого добрачного контракта нет.
— Правда? Никакого контракта? При том, что в банке лежат такие деньги?
— Деньги пришли с наследством. Я на них не рассчитывал, так что если и потеряю, жалеть не буду.
— Ох, не надо. Два миллиона…
— Четыре. Вы не те отчеты смотрите.
— Четыре миллиона долларов…
— Тем не менее мы живем на две с половиной тысячи в месяц. Сержант, вы не о том спрашиваете.
— А о чем же надо?
— Даже если бы у меня и был мотив навредить жене, зачем мне вредить Мистеру Смиту?
— Извините?
— Вы читали про Теда Банди? Он убил и изувечил больше тридцати женщин, но не смог украсть незастрахованную машину, потому что посчитал это жестоким. Что у нас здесь? Если муж убивает жену, вместо того чтобы решить дело разводом, он определенно психопат. Он ставит на первое место собственные потребности. Жена для него — не более чем одушевленный предмет. Она препятствует удовлетворению его потребностей. С его точки зрения, устранение препятствия совершенно оправдано.
Ди-Ди промолчала. «Что это было? — напряженно размышляла она. — Уж не признание ли?»
— Но кот, сержант… Мистер Смит. Даже если бы я в своих рассуждениях пришел к выводу, что мне будет лучше без нее, при чем тут кот? Возможно, я сумел бы убедить себя в том, что моей дочери будет лучше без матери. Но устранение домашнего любимца стало бы необъяснимой, беспричинной жестокостью.
— Так что же случилось с вашей супругой, мистер Джонс?
— Не представляю.
—
— Никогда.
— Не появлялась куда-то к назначенному времени, не потрудившись позвонить, предупредить?
— Сандра — очень добросовестный и ответственный человек. Спросите сами в школе, где она работает. Она всегда говорит, что будет делать, и делает то, что говорит.
— Бары, выпивка, наркотики? За ней замечалось такое? По вашему собственному признанию, она еще очень молода.
— Мы не пьем и не употребляем наркотики.
— Может быть, она ходит во сне? Пользуется какими-то особенными медикаментами?
— Нет.
— Ее тянет к компании?
— Мы живем тихо и спокойно. Наш главный приоритет — дочь.
— Другими словами, вы — самые обычные, нормальные люди.
— Абсолютно.
— Люди, живущие в доме с укрепленными окнами и стальными дверьми?
— Мы живем в пригороде. Здесь к вопросам безопасности следует относиться со всей серьезностью.
— Вот уж не знала, что Южный Бостон настолько опасен.
— А я не знал, что у полиции могут быть какие-то вопросы к людям, предпочитающим крепкие замки.
Разговор терял смысл, и Ди-Ди решила, что продолжать его не стоит. Помолчав, она попыталась еще раз сориентироваться в беседе, вести которую следовало бы лично и не по телефону.
— Мистер Джонс, когда вы вернулись домой с работы, двери были заперты?
— Да.
— Вы не заметили ничего необычного? В кухне, в коридоре, в прихожей? Чего-либо, что бросилось в глаза?
— Ничего необычного я не заметил.
— Что вы сделали, когда поняли, что вашей жены нет дома?
— Я позвонил ей на сотовый. Оказалось, что он лежал в ее сумочке на кухонном столе.
— Что вы сделали потом?
— Я вышел из дому. Подумал, что ей, может быть, захотелось прогуляться, посмотреть на звезды… Не знаю. Ее не было дома, поэтому я решил поискать ее на улице.
— Что потом?
— Потом проверил ее машину.
— А потом?
— Потом… что?
— Все то, что вы сейчас перечислили, заняло бы не более трех минут. Однако номер девять-один-один вы набрали только через три часа. Кому вы звонили, мистер Джонс? Что вы делали?
— Я никому не звонил и ничего не делал.
— Целых три часа?
— Я ждал, сержант. Сидел на диване и ждал, что мир сам вернется в нужное состояние. Потом, когда никакого чуда не произошло, позвонил в полицию.
— Я вам не верю, — сообщила Ди-Ди.
— Знаю. Но, может быть, это тоже свидетельствует в мою пользу. Разве виновный не позаботился бы об алиби получше?
Ди-Ди тяжело вздохнула.
— Как думаете, что случилось с вашей женой?
Он тоже ответил не сразу, потом, помолчав, сказал:
— Что ж… На той же улице, почти рядом с нами, живет человек, состоящий на учете как осужденный за сексуальное преступление.