Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й
Шрифт:
даже трезвые и привычные к узде чувства лесного жителя не устояли перед цветущей прелестью юной девицы. — Мы думали о пользе дела,— продолжал Следопыт.— Так было лучше во всех отношениях. Если:бы мы понесли пирогу на руках, это отняло бы уйму времени, а когда имеешь дело с мингами, главное — выиграть время. — Но ведь сейчас нам нечего бояться: лодки идут бы¬ стро и, по вашим же словам, мы через два часа будем в кре¬ пости. — Хотел бы я видеть ирокеза, который осмелится хотя бы волосок тронуть на вашей головке, красавица! Все мы здесь и ради сержанта, а еще больше, сдается мне, ради вас самой, только и думаем, как бы уберечь вас от беды. Но послушай, Пресная Вода, кто это там ниже по реке стоит на скале у второй излучины, подальше от кустов? — Это Великий Змей, Следопыт. Он делает нам знаки, но я их не понимаю. — Ну конечно, это Змей; Он хочет, чтобы мы пристали к берегу. Что-то стряслось, иначе он при своей выдержке и сметке не стал бы нас тревожить. Ну, товарищи, куражу не терять! Мы мужчины и встретим подлые замыслы дикарей, как подобает нашему цвету кожи и разумению. Эх, всегда я презирал похвальбу, ни к чему хорошему она не приво¬ дит, — и видите, не успел похвалиться, что мы в: безопас¬ ности, как приходится тут же бить отбой. Глава IV С природой спор ведет искусство: В садах — зеленые беседки, Кудрявый плющ увил их густо, Шиповник протянул к ним ветки. Спенсер, «Королева фей» Осуиго ниже водопада более быстрая и своенравная река, чем в верхнем плесе. Местами она течет с величавым спокойствием, присущим глубоким водам, но кое-где ее пересекают отмели и пороги, и в описываемые нами дни, когда природа еще пребывала в нетронутом состоянии, некоторые участки реки были небезопасны для плавания. От гребцов здесь не требовалось больших усилий, но там, где течение становилось бурным и на пути встречались
отмели и скалы, для кормчего необходимы были не только осмотрительность и зоркость, но и большое
Ручаюсь, что негодяй молится на свой талисман всякий раз, как собирается обмануть невинную жертву или за¬ мышляет какую-нибудь чудовищную пакость. Похоже, что трубку только что обронили. Верно, Чингачгук? — Когда я нашел ее, она еще дымилась. — Удачная находка! А где же тропа? Могиканин указал на след, вившийся в ста шагах. Дело принимало серьезный оборот. Оба главных про¬ водника, посовещавшись, поднялись по откосу и с величай¬ шим вниманием принялись исследовать тропу. Это заняло у них минут пятнадцать, после чего Следопыт вернулся один, а его краснокожий приятель исчез за деревьями. Простодушие, искренность и честность, которыми ды¬ шало лицо Следопыта, сочетались в нем с величайшей уве¬ ренностью в себе и в своих силах, невольно передававшей¬ ся и окружающим. Но сейчас его открытая физионо¬ мия выражала озабоченность, которая всем бросилась в глаза. — Ну, что слышно, мастер Следопыт? — спросил Кэп, снизив свой самодовольный зычный бас до осмотрительно¬ го шепота, более подходившего для тех опасностей, кото¬ рые подстерегали его в этой глуши. — Неужто неприятель и в самом деле помешает нам войти в порт? — Что такое? — Неужто эти размалеванные клоуны бросили якорь у гавани, куда мы держим курс, в надежде нас от нее отре¬ зать? — Может быть, в ваших словах и есть резон, но я ни черта в них не пойму; в трудную минуту чем проще чело¬ век выражается, тем легче его понимают. Я знать не знаю ни портов, ни якорей, а знаю только, что шагах в ста отсю¬ да вьется след, проложенный мингами, свежий, как непро- соленная дичь. Там, где побывал один из этих гадов, могла побывать их и дюжина, а путь они держат к гарнизону, и, значит, ни одна душа не пройдет теперь по прогалине на подступах к крепости без риска угодить к ним на мушку. — А разве нельзя дать из крепости бортовой залп по негодяям и расчистить окрестность на расстояние прицель¬ ного огня? — Нет, здешние форты не то, что в наших поселениях. В Осуиго всего-то два-три легких орудия, поставлен¬ ных против устья реки; к тому же бортовой залп по дюжи¬ не мингов, залегших в лесу и за камнями, был бы дан 50
впустую. Но есть у нас один выход, и неплохой. Мы здесь в относительной безопасности. Обе пироги укрыты под вы¬ соким откосом и кустами; ни одна душа не видела, как мы высадились, разве кто выследил нас с противоположного берега. А стало быть, здесь нам нечего бояться. Но как заставить этих кровожадных извергов отправиться обратно вверх по реке?.. А, знаю, знаю! Если это и не принесет большой пользы, то и вреда не причинит. Видишь каштан, Джаспер? Вон тот, с раскидистой кроной, у последней излучины реки. Смотри на наш берег. — Около поваленной сосны? — Вот именно. Захвати с собой кремень и трут, пробе¬ рись туда по откосу и разложи костер. Тем временем мы осторожно отведем лодки ниже по реке и найдем себе дру¬ гое убежище. Кустов здесь хватит. Мало ли эти места ви¬ дели засад! — Слушаюсь, Следопыт, — отозвался Джаспер, соби¬ раясь идти. — Минут через десять будет тебе костер. — И на сей раз, Пресная Вода, не пожалей сырых ве¬ ток, — напутствовал его Следопыт, заливаясь своим осо¬ бенным смехом. — Сырость помогает, когда нужен густой дым. Зная, как опасна малейшая проволочка, юноша быстро направился к указанному месту. Мэйбл заикнулась было, что он подвергает себя слишком большому риску, но ее до¬ воды не возымели действия; весь отряд начал готовиться к перемене стоянки, так как с того места, где Джаспер со¬ бирался разжечь костер, можно было увидеть лодки. То¬ ропиться не было надобности, и готовились не спеша, с оглядкой. Обе пироги выбрались из кустов и уже через несколько минут стали спускаться по течению. Когда каштан, возле которого возился Джаспер, почти скрылся из виду, пироги остановились, и все глаза обратились назад. — А вот и дым! — воскликнул Следопыт, заметив, что ветер отнес по реке облако дыма и легкой спиралью взвил его кверху. Добрый кремень, кусочек стали и охапка листьев дают отличный костер. Надеюсь, Пресная Вода не позабыл о зеленых ветках, сейчас они не помешают. — Слишком большой дым — слишком большой хит¬ рость, —г рассудительно заметил Разящая Стрела. — Святая истина, тускарора, но мингам известно, что в окрестности стоят войска. У солдата на привале только и заботы, как бы пообедать, и он меньше всего думает об 4* 51
опасности и осторожности. Нет, нет, мой мальчик, поболь¬ ше дров, побольше дыма; все будет отнесено за счет недо¬ тепы шотландца или ирландца, который больше заботится о своей картошке или овсянке, нежели о том, что индейцы могут его обойти или подстрелить. — А у нас в городах считают, что солдатам на границе знакомы повадки индейцев, — заметила Мэйбл, — они буд¬ то бы и сами не уступают в хитрости краснокожим. — Пустое! Далеко им до этого, опыт их ничему не на¬ учил. Они по-прежнему заняты муштрой и шагистикой. Здесь, в лесной глуши, выкидывают артикул, будто у себя дома, на своих парадах, о которых они вечно рассказывают. У одного краснокожего больше хитрости в мизинце, чем у целого полка, прибывшего из-за моря, — я называю это лесной сноровкой. Но дыма, как я вижу, даже больше, чем нужно, и нам не мешает укрыться. Парень, кажется, соби¬ рается поджечь всю реку. Как бы минги не решили, что здесь целый полк на биваке. Говоря это, Следопыт вывел пирогу из-за кустов, и спу¬ стя несколько минут дерево и дым от костра исчезли за по¬ воротом. К счастью, неподалеку показалась небольшая за¬ водь, и обе пироги, подгоняемые веслами, вошли в нее. Трудно было бы найти лучшее место для стоянки, при¬ нимая во внимание цель, какую себе ставили наши путе¬ шественники. Густой кустарник навис над водой, образуя навес из листьев. Отлогий бережок, усыпанный мелким гра¬ вием, манил к отдыху. Увидеть беглецов можно было толь¬ ко с противоположного берега, но он зарос густой чащей кустарника, а позади тянулось непроходимое болото. — Укрытие достаточно надежное, — сказал Следопыт, самым дотошным образом осмотрев расположение стоян¬ ки, — но не мешает сделать его еще лучше. Мастер Кэп, от вас ничего не требуется, кроме полной тишины. Прибере¬ гите на другое время свои морские познания и таланты, а мы с тускаророй кое-что предпримем на случай возможных неприятностей. Следопыт с индейцем вошли в заросли и, стараясь не шуметь, нарезали крупные ветви ольшаника и других кустарников; эти деревца, как их можно было вполне назвать, они втыкали в речной ил, заслоняя ими пироги, стоявшие на мелководье. За десять минут выросла целая изгородь, образовав непроницаемый заслон для тех, кто мог бы увидеть путников с единственно опасного на¬ 52
блюдательного пункта. Эта нехитрая маскировка потребо¬ вала от обоих садовников немалой сноровки и изобрета¬ тельности. Надо сказать, что все благоприятствовало нашим друзьям: извилистые очертания берега, удобная заводь, мелкое дно и прибрежные кусты, окунавшие в воду свои верхушки. Следопыт предусмотрительно выбирал изогну¬ тые лозы, росшие здесь в изобилии. Срезанные у самого корня и высаженные в речной ил, они вполне естественно клонили свои верхушки к воде и на первый взгляд казались кустами, растущими в земле. Короче говоря, заводь была так искусно замаскирована, что разве только насторожен¬ ный взгляд задержался бы на ней в поисках засады. —
зажженный им костер, молодой человек остановился и начал внимательно, пядь за пядью, оглядывать берег. Время от времени он делал десяток шагов и снова останавливался, чтобы возобновить свои поиски. Так как здесь было совсем мелко, он вошел поглубже в воду и, про¬ ходя мимо насаждений Следопыта, чуть не коснулся их ру¬ кой. И все же он ничего не обнаружил и уже почти мино¬ вал это место, когда Следопыт, слегка раздвинув ветки, негромко окликнул его. — Что ж, отлично, — сказал Следопыт, заливаясь сво¬ им беззвучным смехом. — Мы можем себя поздравить — хотя глаза бледнолицых и краснокожих так же отличаются друг от друга, как подзорные трубы разной силы. Я готов побиться об заклад с сержантовой дочкой, — скажем, на роговую пороховницу против вампума !, — что весь полк ее отца мог бы здесь пройти, не заметив обмана. Вот если бы по реке вместо Джаспера прошли минги, вряд ли бы их обманула наша плантация. Зато уж с того берега даже им ничего не разобрать, так что она еще сослужит нам службу. — А не кажется ли вам, мастер Следопыт, — спросил Кэп, — что нам следует, не откладывая дела в долгий ящик, сразу же тронуться в путь и удирать на всех пару¬ сах, как только эти мерзавцы повиснут у нас на корме? У нас, моряков, преследование в кильватер2 считается безнадежным делом. — Никуда мы не поедем, пока не узнаем, с какими но¬ востями явится Змей; покуда на руках у нас хорошенькая сержантова дочка, я не двинусь с места, хотя бы мне пред¬ ложили весь порох, что хранится на складах крепости. В случае погони нас ждет верный плен или верная смерть. Если бы нежная лань, которую поручили нашим заботам, могла бежать по лесу, как дюжий олень, может, и имело бы смысл бросить здесь лодки и двинуться в обход лесом; мы еще до рассвета дошли бы до крепости. — Давайте так и сделаем, — воскликнула Мэйбл с вне¬ запно вспыхнувшей энергией. — Я молодая, проворная, бегаю и прыгаю, как коза, дядюшке нипочем за мной не угнаться! Не считайте же меня обузой! Мне страшно поду¬ мать, что все вы ради меня рискуете жизнью. * Вампум — индейское ожерелье или пояс из ракушек. 2 Кильватер — след, оставляемый кораблем на воде; идти в кильватер — идти следом за кораблем, непосредственно позади него. 54
— Полноте, полноте, красавица, никто не считает вас обузой. Да кому же в голову придет подумать о вас что-ни¬ будь дурное! Каждый из нас готов подвергнуться вдвое большему риску, чтобы услужить вам и честному сержан¬ ту. Разве я неправ, Пресная Вода? — Чтобы услужить ей! — воскликнул Джаспер с чув¬ ством. — Меня ничто не заставит покинуть Мэйбл Дун- хем, покуда я не увижу ее в полной безопасности, под кры¬ лом ее отца. — Золотые твои слова, дружище, благородные и муже¬ ственные слова! Так вот же тебе моя рука и мое сердце в том, что я полностью с тобой согласен. Красавица, вы не первая женщина, какую я провожаю по лесной глуши, и всегда все обходилось хоройю, кроме одного только случая- Но то был поистине злосчастный день. Не дай мне бог сно¬ ва пережить такой! Мэйбл переводила взгляд с одного своего рыцаря на другого, и слезы выступили у нее на глазах. Порывисто протянув руку каждому из них, она сказала дрогнувшим голосом: — Я не имею права подвергать вас опасности. Батюш¬ ка будет вам благодарен и я, да благословит вас бог! Но не надо лишнего риска. Я вынослива и не раз ходила за де¬ сятки миль пешком просто так, из детской прихоти. Почему же мне не сделать усилие, когда на карте стоит моя жизнь, — вернее, ваши драгоценные жизни? — Да это же кроткая голубка, Джаспер! — объявил Следопыт, не выпуская пальчиков Мэйбл, пока девушка из природной скромности не отняла у него руку. — И до чего же она прелестна! Живя в лесу, грубеешь, Мэйбл, а порой и ожесточаешься сердцем. И только встреча с таким суще¬ ством, как вы, воскрешает в нас юные чувства и светит нам весь остаток жизни. Думаю, что и Джаспер вам это скажет. Как мне в лесной чащобе, так и ему на Онтарио редко при¬ ходится видеть подобное создание, которое смягчило бы его сердце и напомнило ему о любви к себе подобным. Ну- ка, скажи, Джаспер, так это или не так? — Мне, по правде сказать, сомнительно, чтобы можно было еще где-нибудь встретить такую Мэйбл Дунхем, — возразил молодой человек галантно, однако выражение искреннего чувства на его лице ручалось за его * правди¬ вость красноречивее всяких слов. — И не только в лесах и на озерах не сыскать такой, но даже в поселках и городах. 55
— Давайте оставим тут наши пироги, — снова взмоли¬ лась Мэйбл. — Что-то мне говорит, что нам не безопасно здесь задерживаться. — Такая прогулка не по вашим силенкам, девушка, лучше оставим этот разговор. Вам пришлось бы прошагать двадцать миль ночью, в непроглядной тьме, не разбирая дороги, перелезая через корни и пни, пробираясь по боло¬ там и кочкам. Мы оставили бы в траве слишком широкий след и, подойдя к крепости, вынуждены были бы прокла¬ дывать себе дорогу с оружием в руках. Нет, подождем мо¬ гиканина. Уважая мнение того, к кому они в эту трудную минуту обращались за советом и руководством, никто больше не возвращался к этому вопросу. Весь отряд разбился на.груп- пы. Разящая Стрела с женой сидели поодаль под кустами и тихо переговаривались; индеец говорил повелительньш тоном, а жена отвечала ему с той униженной покорностью, которая так характерна для подчиненного положения подру¬ ги дикаря/ Следопыт и Кэп, сидя в пироге, рассказывали друг другу свои многообразные приключения на суше и на море. В другой лодке сидели Джаспер и Мэйбл, и дружба их за один этот час сделала, должно быть, большие успе¬ хи, чем при других обстоятельствах это возможно было и за год. Несмотря на опасность, минуты летели незаметно; осо¬ бенно удивились молодые люди, когда Кэц объявил,, сколь¬ ко времени уже прошло с тех пор, как они ждут. — Кабы здесь можно было курить, — заметил старый моряк, — я был бы предоволен таким кубриком 1. Наше судно находится в тихой гавани и крепко ошвартовано — его не снесет никакой муссон. Одно горе — нельзя выку¬ рить трубку. — Еще бы — нас сразу же выдал бы запах табака. Ка¬ кой смысл отводить глаза мингам, принимая все эти меры предосторожности, если они учуют нас носом? Нет, нет, откажитесь от своих привычек и даже от законных потреб¬ ностей; берите пример с индейцев: чтобы разжиться одним скальпом, они готовы целую неделю голодать... Ты ничего не слышишь, Джаспер? — Это возвращается Змей. 1 Кубрик — жилое помещение для команды судна. 56
— Вот и отлично! Сейчас мы узнаем, чего стоят-глаза могиканина. Могиканин появился с той же стороны, откуда пришел и Джаспер. Но, вместо того чтобы направиться на поиски друзей, он, обойдя излучину, чтобы его не увидели с дру¬ гого плеса, сразу же зашел в кустарник, росший на берегу, и, обернувшись назад, стал внимательно что-то разгля¬ дывать. — Змей видит этих гадов! — прошептал Следопыт, за¬ лившись своим ликующим беззвучным смехом, и толкнул локтем Кэпа: — Так же верно, как то, что я белый человек и христианин, они клюнули на нашу наживку и засели в кустах у костра. Воцарилось полное молчание: все следили не отрываясь за каждым движением Чингачгука. Минут десять могика¬ нин неподвижно стоял на скале, но тут, видимо, что-то важное привлекло его внимание — он внезапно отпрянул назад, испытующе и тревожно оглядел берег и двинулся вниз по реке, ступая по неглубокой прибрежной воде, смы¬ вавшей его следы. Он, очевидно, торопился и был чем-то сильно озабочен, ибо то и дело оборачивался, а затем снова устремлял свой пытливый взор туда, где, по его предпо¬ ложениям, могла быть спрятана пирога. — Окликни его! — прошептал Джаспер, горя нетерпе¬ нием узнать, чем встревожен делавар. — Окликни, а не то он пройдет мимо. — Как бы не так, как бы не так, паренек, — возразил его товарищ. — Нечего пороть горячку! Если бы что случи¬ лось, Змей двигался бы ползком. Господи, благослови нас и просвети своей мудростью! Похоже, что Чингачгук, у ко¬ торого такое же безошибочное зрение, как у собаки чутье, и в самом деле нас не видит и не замечает нашего тайника. Однако Следопыт торжествовал прежде времени: не успел он произнести эти слова, как индеец, прошедший было мимо зеленой кущи, внезапно остановился, внима¬ тельно оглядел искусственные насаждения Следопыта, по¬ спешно повернул назад, наклонился и, осторожно раздви- нув ветки, предстал перед путниками. — Ну, как там проклятые минги? — спросил Следопыт, едва друг его подошел достаточно близко, чтобы можно бы¬ ло тихо переговариваться. — Ирокезы... — поправил его рассудительный индеец. — Неважно, неважно: ирокезы, черти рогатые, мивги, 57