Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й
Шрифт:
мингвезы, да любое их иродово племя — дело от этого не меняется. Для меня все эти негодяи — минци. Подойди-ка поближе, вождь, нам надо серьезно потолковать. Друзья отошли в сторону и долго беседовали на языке делаваров. Узнав все, что ему было нужно, Следопыт вер¬ нулся к товарищам и поделился с ними полученными све¬ дениями. Могиканин шел по следу враждебных индейцев направ¬ лявшихся к крепости, пока их внимание не привлек дым от разложенного Джаспером костра. Тут они сразу же повер¬ нули обратно. Чингачгуку пришлось спрятаться, пока весь отряд не пройдет мимо, так как индейцы легко могли его обнаружить. К счастью для могиканина, ирокезы были так взбудоражены своим внезапным открытием, что не обрати¬ ли обычного внимания на лесные приметы. Во всяком слу¬ чае, все они прошли мимо него вереницей, пятнадцать че¬ ловек общим числом, легко ступая по следам друг друга, и Чингачгук тут же двинулся за ними. Достигнув места, где тропа могиканина и Следопыта сливалась с общей тропой, ирокезы спустились на берег, должно быть, в ту самую ми¬ нуту, когда Джаспер скрылся за речной излучиной. Теперь они ясно увидели низко стелющийся дым костра. Рассчи¬ тывая подойти к нему украдкой, ирокезы снова углубились в лес и исчезли между деревьями, а Чингачгук, как он по¬ лагал, никем не замеченный, воспользовался этим, чтобы спуститься к воде и подойти к излучине. Здесь он остано¬ вился, как уже было описано, и подождал, пока ирокезы не окружили костер,— впрочем, они не стали долго мешкать. О намерениях ирокезов Чингачгук мог судить только по их движениям. По-видимому, они скоро догадались, что ко¬ стер разложен лишь для отвода глаз, и, наспех обследовав это место, разделились на две партии: одна партия верну¬ лась в лес, а человек шесть — восемь спустились к реке и по следу Джаспера направились к прежней стоянке путни¬ ков. О том, что они предпримут, добравшись туда, можно было только гадать, ибо Змей, понимая всю опасность положения, счел своевременным вернуться к своим друзь¬ ям. Судя по кое-каким жестам ирокезов, он предполагал^
— Давайте выведем пироги на середину, — горячо предложил Джаспер. — Течение здесь быстрое, да и мы не пожалеем сил, и никто из злодеев за нами не угонится. — А как же нежный цветок, что распустился на поля¬ не, — ужель ему суждено до срока увянуть в лесу? — воз¬ разил его друг, впадая в поэтический речитатив, который он, живя среди делаваров, невольно перенял у них. — Каждый из нас скорее умрет! — воскликнул юноша, и щедрый румянец залил его щеки до самых висков. — Мэйбл и жена Разящей Стрелы лягут на дно пироги, а са¬ ми мы, как должно мужчинам, отразим натиск врага. — Ежели что касается весла или гребка, никто с тобой не сравнится, Пресная Вода, но по части подлости и хит¬ рости минги не знают себе равных; лодка быстро летит по волнам, но пуля летит быстрее. — Наше дело — грудью встретить опасность, ведь на н^с положился заботливый отец! — Но наше ли дело забывать о благоразумии? — О благоразумии? Как бы слишком большое благора¬ зумие не заставило нас забыть о мужестве! Вся группа стояла на узкой песчаной полоске берега. Следопыт, утвердив в песке приклад «оленебоя», обеими руками держался за дуло карабина, касавшееся его плеч. В то время как Джаспер обращал к нему эти незаслужен¬ ные горькие упреки, ни один мускул не дрогнул на лице старшего товарища, и оно сохраняло свой ровный румянец загара, как будто ничего не произошло. Однако от молодого человека не ускользнуло, что пальцы друга, словно тиска¬ ми, сжали железное дуло: только этим он себя и выдал. — Ты молод и горяч, — возразил Следопыт с достоин¬ ством, яснее всяких слов говорившим о его нравственном превосходстве, — а между тем вся моя жизнь протекла среди подобных приключений и опасностей, и мой опыт и мои знания могут противостоять нетерпению мальчика. Что касается мужества, Джаспер, то я воздержусь от за¬ пальчивого и несправедливого ответа на твое запальчивое и несправедливое обвинение, так как верю, что в меру сво¬ их знаний и опыта ты рассуждаешь как честный человек. Но послушай совета того, кто уже имел дело с мингами, ко¬ гда ты был еще ребенком, и знай, что легче, обойти их ко¬ варство разумом, чем одолеть безрассудством. — Прости меня, Следопыт, — сказал юноша, в порыве раскаяния схватив руку старшего товарища, которую тот 59
не стал отнимать. — Я искренне и смиренно прошу у тебя прощения. Глупо и несправедливо было с моей стороны осуждать человека, чье сердце так же непоколебимо в доб¬ ре, как несокрушимы скалы на берегах моего родного озера. Только теперь щеки Следопыта окрасились ярче, и тор¬ жественное достоинство, в которое он облекся, уступив естественному порыву, сменилось выражением сердечной искренности, неразлучной с каждым его чувством. На ру¬ копожатие юного друга он ответил таким же горячим по¬ жатием, словно между ними только что не повеяло холод¬ ком: суровые черточки, залегшие меж его глаз, исчезли, и по лицу разлилось обычное выражение ласкового добро¬ душия. — Добро, Джаспер, добро, — сказал он смеясь. — Я на тебя не сержусь, да и никто не в обиде на твою давешнюю горячность. У меня сердце отходчивое — белому человеку не пристало злопамятство, — но я не посоветовал бы и по¬ ловину твоих упреков обратить к Змею — он хоть и дела¬ вар, но краснокожий, а с ними шутки плохи. В эту минуту чье-то прикосновение заставило Следопы¬ та обернуться: Мэйбл стояла в пироге выпрямившись; ее легкая, ладная фигурка чуть подалась вперед в позе напря¬ женного внимания. Приложив палец к губам и отвернув го¬ лову, девушка приникла к просвету в листве, тогда как удочкой, зажатой в другой руке, она чуть коснулась плеча Следопыта. Не сходя со своего наблюдательного поста, про¬ водник мгновенно припал к глазку в листве и шепнул Джасперу: — Это гады минги. Держите ружья на взводе, друзья, но не шевелитесь, словно вы не люди, а мертвые пни. Джаспер быстро, но не производя ни малейшего шума, скользнул к пироге и с ласковой настойчивостью заставил Мэйбл лечь на дно, хотя даже ему не удалось бы заставить девушку склонить голову так низко, чтобы не следить за приближением врага. Позаботившись о Мэйбл, он стал с ней рядом и поднял ружье на изготовку. Разящая Стрела и Чингачгук подползли к зеленой завесе и, высвободив руки, залегли в кустах неподвижно, как змеи, стерегущие свою жертву, тогда как Июньская Роса, уткнув голову в колени и накрывшись холстинковым подолом, замерла на месте. Кэп вынул из-за пояса пистолеты, но сидел в растерянно¬ сти, по-видимому не зная, что делать. Следопыт застыл на 60
своем посту: он заранее выбрал позицию, откуда удобно было целиться в неприятеля и наблюдать за его маневрами. Он и теперь сохранял обычное хладнокровие, которое не давало ему теряться в самые трудные минуты. А положение и впрямь было серьезное. В ту минуту, как Мэйбл коснулась удочкой плеча своего проводника, у речной излучины, ярдах в ста от их убежища, показались три ирокеза. Они шли в воде, обнаженные по пояс, в боевой раскраске, в боевом вооружении. Видно было, что они не знают, в какую сторону податься. Один указывал рукой вниз по течению, другой — вверх, а третий как будто пред¬ лагал переправиться на другой берег. Глава V Смерть везде, смерть во всем, Ей подвластно все кругом. Шелли, «Смерть» Это была одна из тех минут, когда сердце останавли¬ вается и кровь застывает в жилах. О намерениях своих преследователей путники могли судить только по их же¬ стам да по отрывочным возгласам, выдававшим ярость п разочарование. Ясно было, что часть их повернула обратно к крепости и что, следовательно, хитрость с костром не удалась; но это соображение отступало на второй план перед непосредственной опасностью, угрожавшей путни¬ кам, так как индейцы, двигавшиеся вниз по реке, могли открыть их с минуты на минуту. Эти мысли с необычайной ясностью, словно по наитию, промелькнули в голове у Сле¬ допыта; надо было принимать какое-то решение, а приняв его, действовать единодушно. Следопыт сделал знак Джас¬ перу и обоим индейцам подойти поближе и шепотом обра¬ тился к ним со следующими словами: — Будьте наготове, будьте наготове! Этих дьяволов всего-навсего трое, тогда как нас пятеро мужчин, из коих четверым такие передряги не в новинку. Пресная Вода, ты возьмешь на себя того, кто раскрашен наподобие смерти; Чингачгук займется вожаком, а Разящей Стреле я поручаю самого молодого дикаря. Смотрите же, ничего не спутать: было бы грешно всадить две пули в одного индейца, когда 61
в опасности дочка нашего сержанта. Я буду держаться в резерве, на случай, если появится новый гад или если у ко¬ го-нибудь из вас дрогнет рука. Не открывать огня, пока я не дам сигнала. Стрелять будем только в крайности, чтобы не всполошить остальных злодеев, — они, конечно, где-то поблизости. Джаспер, мой мальчик, при малейшем движе¬ нии у нас в тылу, сразу же выводи пирогу с сержантовой дочкой и греби к гарнизону что есть силы. Авось господь тебя не выдаст. Не успел Следопыт отдать команду, как приближение индейцев потребовало от путников полной тишины. Ироке¬ зы медленно шли по воде, стараясь держаться нависшего над водой кустарника, как вдруг шорох листьев и потрески¬ вание сучьев под ногами возвестили, что по берегу идет другой отряд — на одной линии с первым и шаг в шаг с ним. Так как искусственные насаждения увеличивали рас¬ стояние до берега, оба отряда, только дойдя до них, увиде¬ ли друг друга. Индейцы остановились и вступили в раз¬ говор буквально над головами у притаившихся путнийов. Ничто не защищало наших друзей от взоров неприятеля, за исключением листьев и веток, столь гибких, что они под¬ давались малейшему движению воздуха, — их в любую минуту могло развеять и унести сильным порывом ветра. К счастью, оба отряда краснокожих -= и в воде и на зем¬ ле — глядели поверх листьев, смешавшихся в сплошной полог и не вызывавших у них подозрений. Быть может, самая смелость выдумки Следопыта способствовала ее успеху. Разговаривали индейцы серьезно, приглушенными голосами, очевидно боясь непрошеных слушателей. Гово¬ рили на наречии, понятном как обоим индейцам, так и Сле¬ допыту. Даже Джаспер уловил кое-что из этой беседы. — Река смыла след на иле, — сказал один из индейцев, стоявших в воде так близко от искусственной завесы, что его можно было бы ударить острогой, лежавшей в лодке Джаспера. — Река смыла след так, что даже ингизская со¬ бака и та не учуяла бы его. — Бледнолицые удрали в своих пирогах, — заявил ин¬ деец, стоявший на берегу. — Быть того не может — ниже по реке их ожидают ружья наших воинов. Следопыт многозначительно переглянулся с Джаспером и, сжав зубы, затаил дыхание. — Пусть мои юноши смотрят зорко, словно у них 62
орлиные глаза, — сказал старый воин, стоявший в реке. —* Мы всю эту луну провели на военной тропе, а раздобыли один скальп. С бледнолицыми девушка, а кое-кто из наших храбрецов нуждается в жене. По счастью, Мэйбл этого не слышала. Джаспер же на¬ хмурился еще сильнее прежнего, и на щеках у него вспых¬ нула краска негодования. Разговор умолк. Слышно было, как ирокезы берегом по¬ шли вперед, осторожно раздвигая ветки кустарника, и вскоре шаги их затихли в отдалении. Те же, что стояли в реке, все еще оглядывали берег, и глаза их благодаря при¬ чудливой боевой раскраске, казались раскаленными угля¬ ми. Минуты две-три спустя они тоже отправились дальше, но словно нерешительно и с заминкой, как люди, что-то потерявшие. Вот они миновали искусственный заслон, и Следопыт уже раскрыл было рот, чтобы залиться тем ли¬ кующим беззвучным смехом, которым благословила его природа и привычка, но торжество его оказалось
же в ожидании возможной опасности или засады и двигал¬ ся осмотрительно и с оглядкой. Все эти многообразные колебания привели к тому, что молодой ирокез замешкался и, прежде чем он приблизился к кустам настолько, что мог дотронуться до них рукой, обе группы его товарищей ушли вперед на полсотни шагов. Несмотря на свое трудное положение, путники не сво¬ дили глаз с ирокеза, на лице которого отражалась борьба разноречивых чувств. Юношу прежде всего манили успех в деле, в котором* даже старейшины племени потерпели неудачу, и слава, какая редко выпадает столь незрелому воину, впервые ступившему на боевую тропу; вместе с тем его одолевали сомнения, ибо поникшие листья, казалось, снова встрепенулись, освеженные дыханием ветерка; а в довершение всего.прочего его не покидало опасение, нет ли за всем этим скрытой угрозы. Однако так незначительно было действие летнего зноя на лозы кустарника, наполо¬ вину погруженные в воду, что, когда ирокез дотронулся до них рукой, ему показалось, что он обманулся в своих пред¬ положениях. Желая в- этом удостовериться, он осторожно раздвинул ветви и ступил в укрытие, и тут его глазам пред¬ стали подобно бездыханным изваяниям спрятавшиеся за ними фигуры. Не успел индеец вскрикнуть и отпрянуть назад, как Чингачгук занес руку, и тяжелый томагавк об¬ рушился на бритую голову врага. Ирокез только вскинул руками, зашатался, рухнул в воду, й поток подхватил его тело, бившееся в предсмертных судорогах. Делавар сделал было героическую попытку вытащить ирокеза за руку в надежде раздобыть его скальп, но тут кровавую струю вме¬ сте с корчащейся жертвой закружило и унесло быстриной. Все это было делом одной минуты: события так быстро сменяли друг друга, что люди менее знакомые с тактикой лесных сражений, чем Следопыт и его товарищи, не знали бы, что и предпринять. —- Нельзя терять ни секунды, — негромко, но с вели¬ чайшей серьезностью заявил Джаспер, выдергивая из во¬ ды бутафорские кусты. — Делайте то же, что и я, мастер Кэп, если хотите спасти племянницу, а вы, Мэйбл, растя¬ нитесь во весь рост на дне пироги. Сказав это, он сразу схватился за нос лодки, и — по щиколотку в воде — потащил ее вверх по течению, держась ближе к кустарнику и торопясь добраться до речной излу¬ чины, чтобы своевременно укрыться от неприятеля. Кэп 64
Чингачгук занес руку, и тяжелый томагавк обрушился на голову врага.
сзади помогал ему. Вторая пирога, стоявшая у самого бере¬ га, должна была отойти следом. Делавар спрыгнул на узкую полоску песчаного берега и затерялся в лесу — на его обязанности лежало следить за неприятелем на этом участке военных действий, тогда как Разящая Стрела сде¬ лал своему белому спутнику знак взяться за нос пироги и следовать за Джаспером. Но, дойдя до излучины, Следопыт почувствовал, что пирога вдруг стала легче, и, оглянув¬ шись, не увидел позади тускароры и его жены. У него сразу же мелькнула мысль об измене, но нельзя было терять время, так как заунывный вопль, донесшийся снизу, возве¬ стил яснее всяких слов, что труп молодого ирокеза догнал его товарищей, спустившихся ниже по реке. Прогремел вы¬ стрел, й Следопыт увидел, что Джаспер, обогнув излучину, пересекает реку, стоя на корме пироги, тогда как Кэп, сидя на носу, изо всех сил помогает ему грести. Достаточно взгляда, промелькнувшей мысли, и реше¬ ние принято — такова повадка человека, искушенного в превратностях пограничной войны. Вскочив на корму своей пироги, Следопыт сильным гребком вывел ее на быстрину и начал, переправляться на тот берег, но только держась ниже по течению, чем его товарищи, подставляя себя под пули ирокезов, — он знал, что соблазн завладеть его скаль¬ пом перевесит для них все другие соображения. — Не спускайся ниже, Джаспер! — скомандовал от¬ важный проводник, рассекая воду долгими, сильными и ровными гребками. — Держись курса и приставай к оль¬ шанику на том берегу. Береги сержантову дочку, а злодеев мингов предоставь нам со Змеем. Джаспер помахал ему веслом в знак того, что понял команду, а между тем выстрел следовал за выстрелом, и все они метили в одинокого гребца в ближайшей пироге. — Ну что ж, разряжайте ружья, дурачье, простачье, — сказал Следопыт: постоянное одиночество в лесу приучи¬ ло его говорить с самим собой за отсутствием других собе¬ седников. — Изводите патроны, стреляя по неверной цели, а я тем временем буду шаг за шагом увеличивать расстоя¬ ние между нами. Я не стану поносить вас, подобно какому- нибудь делавару или могиканину, ведь моя натура — нату¬ ра белого человека, а не индейца, хвалиться же в час бит¬ вы недостойно христианина; но себе самому я вправе ска¬ зать, что вы немногим лучше, чем горожане, стреляющие по воробьям у себя в саду. Вот это еще куда ни шло! =
воскликнул он, встряхивая головой, когда пуля отхватила прядь волос у самого его виска. — Но пуля, просвистевшая на дюйм от. цели, так же бесполезна, как та, что не вылета¬ ла из дула. Браво, Джаспер! Надо спасти сержантову доч¬ ку хотя бы и ценою наших скальпов, В эту минуту Следопыт, почти поравнявшийся с ироке¬ зами, находился на середине реки, тогда как вторая пирога, управляемая мускулистыми руками Кэпа и Джаспера, при¬ ближалась к берегу в указанном месте. На сей раз старый моряк оказался на должной высоте: он был в родной сти¬ хии, нежно любил племянницу, да и о себе не забывал, а кроме того, не раз бывал в огне, хотя и в другого рода сра¬ жениях. Несколько сильных ударов весла—и лодка скольз¬ нула в чащу кустарника. Джаспер помог Мэйбл сойти на берег и на какую-то минуту все три беглеца почувствовали себя в безопасности. Не то Следопыт. Своим отважным решением он подверг себя величайшему риску, а тут, в довершение беды, когда его сносило течением под пули ирокезов, к последним спустившись с откоса присоединились их товарищи, шед¬ шие по берегу. Осуиго в этом месте достигает кабельтова ширины, и лодка, плывшая посредине реки, находилась в сотне ярдов от стрелявших, то есть на расстоянии точного прицела, В этом отчаянном положении только исключительное присутствие духа и замечательная сноровка выручили Сле¬ допыта. Он знал, что лишь неустанное движение может его спасти: редкий индеец, стреляя по неподвижной мишени, промахнулся бы на таком расстоянии; но и не всякое дви¬ жение было спасительным. Опытные охотники за оленями, индейцы умели, конечно, менять линию прицела по прямой в соответствии с маневрами убегающего зверя, и Следопыту приходилось двигаться зигзагами, то дрейфуя по течению со скоростью пущенной из лука стрелы, то резко меняя курс и правя к берегу. По счастью для него, ирокезы не могли перезаряжать свои ружья, стоя в воде, а тем, кто оставался на берегу, кустарник мешал следить за движе¬ нием пироги. Умело пользуясь этими преимуществами и маневрируя под огнем, Следопыт быстро подвигался вниз по реке и по направлению к противоположному берегу, но тут внезапно, если и не совсем неожиданно, появилось во- вое препятствие в виде отряда, оставленного ирокезами в засаде для наблюдения за рекой. 67
Это были те самые дикари, о которых упоминали их то¬ варищи в приведенном выше диалоге. Человек десять чис¬ лом, искушенные в своем кровавом ремесле, они располо¬ жились у того места, где река, протекая по мелкому каме¬ нистому дну, образует пороги, или, по местному названию, «броды». Следопыт видел, что, если спуститься к бродам, его неминуемо снесет на ирокезов, так как бороться с тече¬ нием здесь было невозможно, а кроме того, дорогу пре¬ граждали скалы. На этом пути смерть или плен были бы неминуемой развязкой. Итак, оставалось одно — добраться до западного берега, так как все неприятельские отряды были сосредоточены на восточном. Но это был подвиг, пре¬ восходивший человеческие силы, к тому же борьба с те¬ чением грозила настолько задержать движение пироги, что индейцы имели бы дело не с движущейся, а с неподвижной мишенью. В эту ответственную минуту Следопыт, недолго раздумывая, принял решение и со свойственной ему энер¬ гией стал тут же приводить его в действие. Вместо того чтобы спуститься по протоке, он направил пирогу к отме¬ ли, а там, схватив ружье и котомку, пустился вброд и да¬ вай перепрыгивать с камня на камень, пробираясь к запад¬ ному берегу. Между тем стремительное течение подхватило пирогу, то швыряя ее на скользкие камни, то погружая в воду, то вынося наружу, пока не прибило к берегу в не¬ скольких ярдах от места, где засели ирокезы. Однако Следопыт не ушел от опасности. И если в пер¬ вые минуты восхищение его смелостью и находчивостью, которые так ценятся у индейцев, ввергло его врагов в оце¬ пенение, то жажда мести и стремление обрести драгоцен¬ ный трофей вскоре вернули их к действительности. Выстрел гремел за выстрелом, смешиваясь с грохотом воды, пули свистели над его головой, а он неуклонно шел вперед, и если его грубая одежда пограничника была кое-где задета, то сам он не получил ни единой царапины. Следопыту местами приходилось идти по глубокой воде, достигавшей ему чуть ли не до подмышек; он держал ружье и котомку с амуницией высоко над ревущей водой, и это так его утомило, что он обрадовался, набредя на боль¬ шой камень или, вернее, на невысокий риф, выдававшийся над водой таким образом, что верхушка его оставалась су¬ хой. На этот-то камень, став за ним, как за временным укрытием, он и положил свою порошницу. Западный берег был всего лишь в пятидесяти футах, но, взглянув на