Изгнание в Индию
Шрифт:
Там они и познакомились.
Анна задержалась в Базеле на день, чтобы осмотреть местные достопримечательности и полюбоваться горной природой. И, как оказалась, осталась там на месяц.
Она присела на камень, чтобы отдохнуть, во время подъема по одной из горных аллей, он же спускался вниз.
– Мадам, я могу вам быть чем-нибудь полезен? – спросил Андрей.
– Нет, благодарю вас, – ответила она.
– Вы поднимаетесь на вершину, чтобы насладиться видом озера и местных гор, насколько я понимаю?
– Да, месье.
– В таком случае, позвольте вас
Анна посмотрела на своего собеседника. Это был один из самых красивых мужчин, встречавшихся ей в жизни, – огромные голубые глаза с темными ресницами, высокий лоб, прямой нос и аристократические скулы, подчеркивавшие правильность овала лица. От него исходило спокойствие и надежность. Сразу бросалось в глаза, что этот человек не способен на обман и предательство.
– Благодарю вас, месье. Буду вам благодарна, если вы сопроводите меня обратно в город, – с мягкой улыбкой ответила она.
«Как же хорошо эти русские знают иностранные языки», – еще раз удивилась она.
– Я бывала в России, месье Сперанов. Более того, могу смело сказать, что не только бывала там, но и объехала ее вдоль и поперек, – улыбаясь, сказала она.
Андрей удивленно поднял брови и, как бы задавая ей вопрос, слегка наклонил голову.
– После поражения роялистов, мои предки бежали в Англию, а затем открыли предприятие в Калькутте. И после их смерти я решила вернуться на родину через Гонконг, Шанхай, Манчжурию и Россию.
– Позвольте полюбопытствовать – к чему было делать такой большой крюк в тысячи миль, если можно было просто сесть на пароход и за несколько недель доплыть до Марселя.
Но и на этот вопрос у Анны был еще со времен ее бегства из Индии готов ответ.
– Я заканчивала в Гонконге и Шанхае дела своего покойного супруга.
Пройдя несколько шагов в молчании, они одновременно что-то попытались сказать и на секунду, замешкавшись, даже остановились.
– Простите, мадмуазель Дендремон. Я не хотел вас перебивать.
Анна продолжила. Она рассказала о галантности русских офицеров. Назвала несколько фамилий, две из которых оказались Андрею знакомыми. Сильно рассмешила его тем, что поначалу испугалась шумных бородатых казаков, которые при ближайшем знакомстве оказались очень степенными и почтительными мужами. Она сравнила их с крестьянами из французских деревень – точно такими же обстоятельными, смелыми и деловитыми. Они поговорили еще немного о природе России и расстались уже около ее гостиницы.
– Я могу иметь честь увидеть вас завтра, мадам Дендремон? – спросил Андрей, поцеловав ей руку.
– Да, – ответила она, в этот момент забыв про свой поезд.
Весь следующий день они гуляли по окрестностям, обедали в кафе под открытым небом, разговаривали о судьбе Европы, будущем Балканских стран и прочих около политических вещах.
Андрей рассказал ей свою жизнь и несколько веселых историй, приключившихся с ним в юные годы. Она – о Калькутте,
Когда Андрей обмолвился вопросом – не возникало ли у нее, заядлой путешественницы, желания посетить Туманный Альбион, она только поморщилась.
– Вот-вот! – неожиданно оживился Андрей, потом, немного смутившись, объяснился. – Я, честно говоря, на дух не выношу этих чопорных бездельников. Живут как паразиты – за счет других народов. Сначала грабили испанские корабли, потом добрались до Америки и Индии. А сами-то, по сути, у себя ничего кроме шерсти и добротных пушек сделать не смогли.
Он на секунду задумался.
– Ну, и, конечно же, прекрасный флот! – с уважением добавил он.
Анна не смогла скрыть своих чувств, и с нежностью посмотрела на него. Этот скромный, повидавший многое на своем пути, но не растерявший юношеского романтизма мужчина, которому, конечно же, не везло с женщинами, иначе он прогуливался бы по окрестностям Базеля со всем своим многочисленным семейством, при всем этом был непосредственным. Какое-то мимолетное упоминание об Англии всколыхнуло в нем столько эмоций, что Анне показалось, будто бы перед ней шестилетний мальчик, который, размахивая деревянной сабелькой, громко рассказывает о том, как он пойдет громить врага.
Они вернулись в город и договорились встретиться на следующий день.
Так прошел целый месяц. И теперь он сделал ей предложение.
Анна села на кровати.
– Что же делать? Что же делать? – повторяла она.
Потом она встала, зажгла свет и села перед трюмо. Вид собственного лица, на котором мелкими морщинками отразились все испытания, через которые она прошла, успокоил ее.
– Что делать, спрашиваешь? – сказала она сама себе не терпящим возражений тоном. – Не слишком часто ты задавала себе этот вопрос, когда надо было действовать – спасать свою жизнь. Так что? Опасность миновала?
Она встала со стула, подошла к большому резному гардеробу и достала огромный и очень тяжелый кофр.
Открыв его, Анна стала бросать на кровать все закупленные ею на деньги Сколфилда украшения, спрятанные в нем. Потом наступила очередь следующего чемодана и еще трех.
Светало. Солнце играло в груде бриллиантов, золота, изумрудов, рубинов и сапфиров, набросанной на кровати. Вид этого богатства поднял ей настроение.
– Лучшей невесты тебе не найти на целом свете, любимый, – сказала она и улыбнулась.
Глава 12 Спасение
Телега неслась по разбитой дороге к станции. Андрей, Анна, и четверо мальчиков, старшему из которых было одиннадцать лет, сидели в самом ее центре и смотрели за тем, как горит их усадьба. Шел 1918 год.
Орды революционеров налетали на деревни. Они убивали всех, кто попадался им на пути без разбора.
Теперь очередь дошла до поместья Сперанова.
Большевистская конница прорвалась в их уезд неожиданно.
– Это предательство! – воскликнул Андрей, когда ночью к нему прискакал обер-лейтенант из соседнего города.