Изгнание. Книга 1
Шрифт:
Парень с бородавкой что-то еще говорил, но я уже более его не слушал: его информация утратила для меня интерес. Ясно, что бывшего спутника Золь сейчас здесь нет, что он - постоянный ночной посетитель, и не имени его, ни места проживания официант не знает. Придется прийти еще раз.
Задумался: зачем мне тот, бывший друг Золь? Вряд ли он догадывается, какие отношения нас с ней связали, и не стоит его о них информировать. Это тот самый человек, оставивший на ее теле десятки синяков, и больше всего на свете мне хочется, найдя его, не беседовать с мерзавцем, но превратить его рожу в один огромный синий фингал! Но он может пригодиться: эмоции стоит сдерживать, нельзя
Какую линию поведения избрать, чтобы этот неизвестный пошел со мною на контакт? Дикая мысль сверкнула в голове: отлично, этой лжи он поверит! Возможно, бывший любовник что-то вспомнит из ее слов, намеков, желаний, то, что сможет подсказать направление дальнейшего пути Золь.
Она не знает своего отца, а если бы знала, к нему опасно соваться: за ФраЭспри может быть установлена постоянная слежка. Официально принадлежащие ее семье поместья, наверняка, национализированы. Может быть, есть имения, оформленные на подставных лиц? Но и там прятаться опасно: Хостис прожил с ее матерью лет десять, и знает всю подноготную их рода. Были ли у ее семьи друзья, из числа тех, о ком Хостис не знал бы? Сомнительно: наверняка, он установил полный контроль за передвижением своей спутницы жизни и ее дочери. Куда же девочка может пойти?
Мне все сильнее хотелось отыскать ту, с которой нас связала одна лишь ночь любви, и не романтика тут была причиной. Да, возникла гармония душ и тел, но главное было в другом: я ощущал шестым чувством опасность, угрожавшую Золь. Я хотел помочь ей. Мое существование обрело смысл!
Выйдя из душного хилариса на божий свет, набрал номер телефона Меллиса, с которым недавно расстался. Тот отозвался сразу: свободен, и через несколько минут возник из воздуха на площадке перед хиларисом. Солнце отражалось на множестве крошечных сот на маленькой крыше манганы: то солнечная батарея улыбалась солнцу, давшему ей энергию.
– Сможешь ли ты отвезти меня в округ Милитацио, Меллис?
– Разумеется, но мангана - медленное средство передвижения и 'старушка' моя - не новая. Почему бы вам не нанять быстролетный манг или спидоптер? На мангане мы будем добираться до Милитацио добрых пару часов: в том округе быстрые полеты запрещены, начальство живет. Перед въездом требуют предъявить документы и заплатить за пересечение границы округа. И вам, как приезжему, будут навязывать экскурсовода.
Я кивал, на все согласный. Кроме экскурсовода. Ничего, сумею отвязаться!
– Надеюсь, в твоей машине нет записывающих камер?
– Конечно, нет! Может, и были когда-то, но давно. Здесь вы в безопасности!
Мы полетели по поднебесью в бреющем полете, пока далеко позади не остались серые, синие, зеленые огромные дома столицы, напоминавшие гигантские людские муравейники. Маленькое каплевидное железное тело манганы в полете стало почти невесомым, юрким, изящным: выдвинувшиеся с двух сторон прозрачные движущиеся крылья придали 'капле' изящества и гармонии. Когда-то манганы казались мне уродливыми клопами из железа, но, наблюдая, как виртиуозно Меллис заставляет свое 'детище' то взмывать вверх, то камнем падать вниз, словно птицу, я изменил свое мнение. На Тефии не было манган, и мангов, и спидоптеров, - там все по-другому.
– Откуда ты, сынок? Ты ведь нездешний? На наших провинциалов не похож!
Рассказал про нашу простую жизнь в Космосе. Меллис слушал с интересом, не перебивал. Потом задал
– А женихов у вас много? Понимаешь, дочка почти выросла, увлечена небом, Космосом, наукой, все умеет делать по дому, но кокетства в ней ни на грош: простая она и хорошая! Думал было: станет скортой, но так прожить - как пустоцвет в степи. Мужа на Земе найти нормального - трудно. Вот я и спросил: может, мне ее на Небо отправить? И самому с ней вместе? Ты не смотри, что мангану вожу: я ведь инженер по обслуживанию космических кораблей, но не смог работу найти по специальности, а семью-то кормить надо! Так и приклеилось ко мне это слово: 'манганщик'!
– У нас инженеры всегда нужны, если, конечно, здоровье позволяет. А дочери твоей женихов в Небе можно найти целый рой: на Тефии, к примеру, мужчин этак раз в пять больше, чем женщин. Особенно, если у нее будет профессия востребованная.
– Я вспомнил большинство девушек с Зема, приезжавших по доброй воле работать в местном лупанаре, по контракту: их доходы были так хороши, что, по возвращении, они могли позволить себе приобретение жилья в метрополии. С квартирой любая могла выйти замуж: на Земе - жилищный кризис! Многие оставались на спутнике Сатурна, выходили замуж: мужчины наши - не слишком переборчивы. Если же женщина приезжала работать, а не тело продавать, ее шансы встретить порядочного человека для брака возрастали многократно. Если же дочь приедет вместе с отцом, находясь под его защитой, то никто не осмелится оскорбить ее намеком на легкую связь, так что для бедной семьи Меллиса - это выход!
– Если хочешь, я похлопочу о наличии вакансий, - предложил водителю.
– Все сказанное можешь подтвердить документально? Диплом есть? Тогда я попробую разузнать, кто сейчас требуется. За проезд к месту работы платит принимающая компания, так что затрат никаких. Дам рекомендацию: знаю, что к работе относишься серьезно, не пьешь и семьянин хороший. Возьмут.
Меллис усмехнулся мне чуть недоверчиво: очевидно, полагал, что такой мальчишка, как я, не может иметь серьезного веса в компании. На Земе иное отношение к молодежи, чем в космосе, где возраст не считается недостатком.
Забавно, но я, похоже, становлюсь профессиональным вербовщиком кадров, причем делаю это попутно, ненамеренно: так само собой получается.
Милитацио открылось внизу сразу, и я сам понял, что округ элиты - под нами: от множества зеленых лужаек, засаженных мозаиками разноцветных цветов, рябило в глазах. Высоченные сады поднимались к небу. Само озеро открылось в окружении вековечных гордых дубов, которые здесь никто не вырубал: они находились под защитой государства, охранявшего дубравы в поселении высшей знати планеты.
Милитацио - это была маленькая сказка. Когда вылез из манганы, уплатив положенный налог за посещение и столько же, - за отказ от сопровождения экскурсовода, - голова резко закружилась, - от очень высокого содержания кислорода в местном воздухе: Меллис заметил, что площадь округа на восемьдесят процентов занята зелеными насаждениями. Если бы так везде на планете было, насколько здоровее стали бы люди!
У меня здесь было дело, поэтому пришлось отрешиться от прочих дум, вроде той, чтобы посидеть с удочкой, по старинке, на берегу озера, представшего предо мной в облачной дымке легкого тумана. Меллис сказал: рыба здесь удивительная, необыкновенная, а в норах по берегам Милитацио обитают водоплавающие кошки, находящиеся под охраной государства; эти кошки ловят рыбу прямо в воде, оглушив ее резким ударом сильной лапы. Я словно попал в иной мир! И здесь выросла моя несравненная красавица!