Изгнание
Шрифт:
Что ты сделала? передала она, как только выбралась на сухую землю. Ее мокрая обувь хлюпала с каждым шагом.
Звук эхом раздался в ее голове, и мозгу понадобилась секунда, чтобы обработать слово.
Мы телепортировали?
Силвени радостно заржала.
Софи даже не знала, что это возможно, хотя думала, это объясняло, как Силвени побывала в стольких местах. И почему аликорны были такими неуловимыми. Трудно поймать что-то, что могло прорвать в небе отверстие
Волна паники ударила ее, когда она подумала, как это должно быть выглядело для Совета, или что они сейчас думали о том, что она исчезла.
Тебе придется отвезти меня обратно!
Силвени жевала длинные стебельки травы. Свобода.
Софи рассеянно озиралась в поисках хотя бы какой-нибудь зацепки, которая сказала бы ей, где они были, но все, что она видела - было тем, что они находились посреди нигде... и что это место было захватывающе дух красиво. Она могла понять, почему Силвени не хотела возвращаться в Хевенфилд и снова быть в клетке. Для нее находиться в загоне должно чувствовалась так, будто она была поймана в ловушку... возможно, там было не достаточно пространства для нее, чтобы набраться скорость и телепортировать. Это объясняло, почему Софи видела, как Силвени опускалась и иногда ныряла. Она пыталась уйти.
Но они должны были вернуться домой.
У Грэйди, вероятно, был сердечный приступ.
Как она могла убедить упрямую лошадь отвезти ее домой? Она точно не могла телепортировать их обратно самостоятельно.
Или возможно ей не нужно было этого делать. Было множество способов перемещаться по всему миру.
Она схватила свой домашний кристалл и поднесла его к солнечному свету, представляя, как ее сознание обертывается вокруг мерцающего тела Силвени. Прежде чем Силвени поняла, что она делала, Софи прижала ладонь к шее лошади и шагнула в свет, позволив мчащемуся теплу унести их.
Сказать, что Софи вернулась в Хевенфилд к столпотворению, это ничего не сказать. Совсем ничего.
Бронте кричал на Грэйди, Грэйди кричал на Сандора, Члены Совета кричали друг на друга... единственным, кто не волновался, был Киф, который также был первым, кто увидел ее. Он показал ей большие пальцы, и она попыталась улыбнуться, но все крутилось и мельтешило перед глазами, в ушах звенело, в голове пульсировало, а ее тело чувствовалось слишком тяжелым для утомленных ног.
Силвени заржала, и крик увеличился в четыре раза, когда все заметили их и закричали что-то похожее на «Где-вы-были-Ты-сошла-с-ума-Что-произошло?».
Но Софи не могла ответить. Она не запомнила, как упала, но почувствовала боль, когда оказалась на грязной земле.
– Кто-нибудь позовите Элвина, - приказал Грэйди, и Софи удивилась, поняв, что он держит ее на руках.
– Я отнесу Софи в ее комнату.
– Я в порядке, - пообещала она... но она не чувствовала себя в порядке. И она знала, что Грэйди собирался сказать
– Ты не в порядке, Софи. Ты снова исчезаешь.
– Похоже, у тебя появился новый аксессуар, - сказал ей Элвин, когда вручил ей синий пузырек с Исчезающей Заправкой без лимбиума, висевший у него на шнурке. Он сжал пульверизатор на конце, и она вдохнула лекарство, прежде чем он обмотал шнурок вокруг ее шеи.
– Как ты можешь исчезать с двумя нексусами. Но на сей раз, по крайней мере, ты быстро возвращаешь свой цвет. Я хочу, чтобы ты вдыхала дозу лекарства каждый раз, когда будешь прыгать, просто чтобы не рисковать.
– Я уверена, что исчезновение произошло только из-за телепортирования, - сказала она, пытаясь убедить и Элвина, и себя.
– Возможно, - согласился Элвин.
– Хотя я должен спросить, телепортирование? Ты когда-нибудь перестанешь быть полной сюрпризов?
– Это была Силвени, не я.
– Она встала с кровати и проверила отражение в зеркале.
– Ничего себе, что с тобой случилось?
– спросила Вертина, и Софи отпрыгнула назад, чтобы оказаться вне зоны зеркала. Было ясно, что свет еще не полностью вернулся.
Грэйди приоткрыл дверь и заглянул в открывшуюся щель.
– Ты встала.
– Не могу удержать эту девочку в кровати, - сказал Элвин, когда Грэйди вошел в комнату и чуть не задушил Софи в объятиях.
– Больше так не исчезай, - сказал он ей.
– Больше никогда.
– Не буду, - пообещала Софи.
Он откашлялся и отпустил ее, вытерев глаза своей накидкой.
– Ты готова встретиться с Советом? У них, очевидно, есть кое-какие вопросы.
Она кивнула, хотя понятия не имела, что она собиралась сказать.
– Это сделало все хуже?
– прошептала она.
– Это определенно не помогло. Но как только ты поговоришь с ними, надо надеяться...
Он оставил мысль незаконченной, и у Софи не было выбора, кроме как последовать за ним вниз по лестнице и обратно наружу, где ее ждали двенадцать очень серьезно выглядящих Членов Совета... и ухмыляющийся Киф.
– Вы в порядке, мисс Фостер?
– спросил Член Совета Эмери, и складка между его бровями заставила Софи задаться вопросом, перешел ли он на сторону тех, что считал, что она была неисправна.
– Да, - сказала она, радуясь, что ее голос казался уверенным.
– Просто телепортация забирает много сил.
Слово развязало взрыв вопросов, на большинство которых она не знала ответ. Она дала им ту малую информацию, что могла, и они переключились снова на споры между собой.
Друг? передала Силвени, и Софи напряглась, поняв, что она полностью забыла о привередливом аликорне. Она обернулась, радуясь, что видела, как Силвени безопасно и не спеша разгуливала в своем загоне.