Изгнание
Шрифт:
– Вот как, – сказала мама с деланым удивлением. – Мы с дочерью получили такие письма.
– Мне бы хотелось взглянуть на них, миссис Шенстоун, для дальнейшего расследования.
– Буду рада, чтобы их больше не было в доме, – сказала мама и начала рыться в корзинке для рукоделия, говоря: – Одно из них уничтожено. Первое, полученное дочерью. Но два других я сохранила. И можете их не возвращать.
Она протянула письма сыщику. Он посмотрел на них.
– Автор чрезвычайно интересен мне, поскольку несколько раз угрожал мистеру Давенанту Боргойну. Угрозы
Я сразу же понял, что это за оружие, и на место легла еще одна деталь мозаики. Это же пропавший инструмент Фордрайнера! Я сказал:
– Но повторю вопрос мамы: почему вы пришли в наш дом?
Он понимающе улыбнулся, словно я сказал остроту, не требующую ответа, и обратился к маме:
– Я так понял, что после бала вы и ваша дочь вернулись из Торчестера в экипаже, оставив мистера Шенстоуна в гостинице?
Она кивнула.
– В какое время вы расстались с сыном?
– Экипаж был заказан на половину шестого, – сказала она. – Должно быть, мы покинули гостиницу через несколько минут после этого времени.
Сыщик достал из кармана записную книжку и что-то записал, потом повернулся ко мне:
– И вы отправились домой?
Я кивнул.
– Для этого была какая-то причина?
– Никакой, – быстро ответил я. – Мне просто надо было подышать свежим воздухом после душной комнаты.
– Долгая прогулка, – прокомментировал он. – У вас на это ушло часа четыре. Возможно, больше. В каком часу вы ушли?
– Я ушел не сразу. Какое-то время я оставался в «Георгии и Драконе». Ушел приблизительно в четверть восьмого.
– Вы с кем-то разговаривали? – спросил сыщик.
– Возле Собрания я встретился с адвокатом мамы, мистером Боддингтоном.
– В каком часу вы с ним расстались?
– Чуточку раньше восьми. А несколько минут спустя я коротко поговорил с его сыном, мистером Тобиасом Боддингтоном.
– И с тех пор, пока не пришли сюда, кто-нибудь может подтвердить ваше присутствие на той дороге?
– Насколько мне известно, никто.
Он посмотрел на маму:
– Во сколько молодой джентльмен прибыл сюда?
Мама колебалась. Не успела она что-то сказать, заговорила Евфимия:
– Было около часа.
Уилсон повернулся ко мне и мрачно произнес:
– Следовательно, с восьми до часа только вы можете подтвердить, что прогулка заняла у вас около четырех часов?
Я понимал, что происходило у него в мозгу. За это время я мог пойти по дороге в Хандлтон и прибыть на роковое место до появления там Давенанта Боргойна, сделать свое дело, потом незаметно пройти напрямую по полям и окольным путем добраться из Торчестера до Херриард Хауз. Правда мне ничего не даст, поскольку никто не видел, как я ходил к дому леди Терревест, а это сильно
– Сестра ошибается относительно времени моего прихода сюда, – сказал я. – Это произошло на час или два раньше, но я вошел тихо и сразу лег спать, так что она меня не слышала. Она думает о том времени, когда увидела меня, а это случилось, когда я спустился ко второму завтраку.
Уилсон сделал запись. Потом он улыбнулся и, повернувшись к маме, сказал:
– Люблю гулять и дышать вечерним воздухом, мэм, когда утихнет дневная суета и шум. – Он повернулся ко мне: – Полагаю, что вы, как и я, любите бродить после заката?
– Иногда, – согласился я.
– Часто допоздна?
– Иногда.
– Замечено, что иногда во время таких прогулок по ночам вас видели заглядывающим в окна.
Я улыбнулся и сказал:
– Подозреваю, что вы говорите о миссис Дарнтон. Не говорила ли она вам, что я потревожил нескольких молодых леди?
– Что ж, раз уж вы об этом упомянули, – доброжелательно произнес он. – Похоже, вся округа судачит о вас. Миссис Дарнтон также рассказала, что вы очень любопытствовали о том, как забирается, маркируется и доставляется почта.
– Я пытался выяснить, кто писал анонимки.
– Миссис Дарнтон говорит, что однажды вы спросили об адресах мистера Давенанта Боргойна.
Я пожал плечами, не придумав объяснения, что не способствовало распутыванию той интриги, что вилась вокруг меня.
Несколько секунд он задумчиво смотрел на меня и сказал самым доброжелательным тоном:
– Конечно, вы понимаете, почему я зашел немного поболтать с вами?
– Полагаю, вы хотите узнать подробности моего разговора с мистером Давенантом Боргойном на балу.
– Не просто разговора, согласно всему, что я слышал об этом, – радостно произнес он.
– Тогда нашей перебранки.
Он улыбнулся.
– Если это означает, что вы на него кричали и угрожали, тогда это верное слово.
– Думаю, его друзья могли преувеличить то, что случилось, – сказал я.
– Он обвинил вас в покушении на его жизнь?
– Да, Боргойн выдвинул абсурдное обвинение, что я напал на него у его дома около недели тому назад.
Мгновение сержант удивленно смотрел на меня, все еще улыбаясь:
– Нападение на Хилл-стрит?
Я кивнул.
– Именно об этом мы, кажется, и говорили.
– Миссис Шенстоун, пока достаточно, – сказал он.
Он повернулся ко мне и встал.
– Молодой человек, не проводите ли меня до двери?
Когда мы вышли в коридор и дверь за нами закрылась, он сказал:
– Кстати, минуту тому назад вы меня не поняли. Когда я заговорил об обвинении, сделанном мистером Давенантом Боргойном на балу, я имел в виду инцидент в Лондоне в ноябре, и я знаю, что вы в нем не замешаны, поскольку я уже телеграфировал коллегам в Кембридже и установил, что в то время вы были там. Между прочим, они рассказали о том, что вы ввязались в некую темную историю, и о вашем друге, умершем при каких-то таинственных обстоятельствах, причем вы были должны ему немалые деньги.