Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1
Шрифт:
Через несколько минут я открыла глаза. Холодный пот пробежал по моей спине от осознания происходящего. Я так сильно поразилась его притягательности и своей слабости перед ним, что всеми силами попыталась о нем позабыть, не обратив внимания на очень важную деталь – он заговорил со мной на итальянском.
– Нет, нет, нет, – твердила я себе. – Это просто совпадение.
Однако совпадение было слишком очевидным. Я была уверена в том, что мой «хозяин» – самый опасный и самый притягательный мужчина, которого я когда-либо видела.
Закрыв
Собравшись, я спустилась в ресторан и села за столик номер шесть еще в половине десятого. Нервничая в ожидании итальянца, я теребила салфетку на столе. Спустя пятнадцать минут ожидания я заказала себе кофе, не сводя глаз с часов, следя за каждой мучительной минутой. Без одной минуты десять, словно из ниоткуда, появился тот же мужчина, с которым я столкнулась в дверях гостиницы, заставив меня дернуться от неожиданности.
На нем был элегантный темно-серый итальянский костюм с белой рубашкой и серебристым галстуком под ним.
– Доброе утро! Рад снова видеть Вас, мадмуазель Мильская. – Он взял мою руку на мгновенье и, глядя мне в глаза, нежно прикоснулся губами, а затем уселся за столик.
По моей коже снова пробежал электрический разряд от прикосновения его губ. Не сумев выдавить из себя ни звука, я сконфуженно кивнула.
– Вы удивлены? – он изогнул бровь.
– Это Вы… – смогла наконец произнести я.
– Совершенно верно.
– И Вы знали кто я с самого начала?
– А кто Вы? – усмехнулся он.
– Ваша переводчица.
Итальянец, сузив глаза, задумался, пробуя на вкус эти два слова. Ему явно понравилось услышанное. Уголки его губ слегка дернулись вверх.
– Да, – заключил он.
– А как… – медленно начала я.
– Фотография. В анкете. Все просто.
– Ну конечно! Извините, я сегодня плохо спала, видимо, поэтому задаю такие глупые вопросы. Это так очевидно, – раздосадовано произнесла я.
– Снились кошмары? – выразительно спросил итальянец.
Я мысленно стукнула себя по лбу за то, что сболтнула лишнего.
Он оценивающе меня разглядывал, словно под большим микроскопом, примечая все вплоть до покраснений на коже после беспокойного сна. На секунду мне показалось, что в его глазах вспыхнуло желание, и я испугалась. Но приглядевшись, я увидела лишь хладнокровное изучение.
– Да ничего особенного, – покусывая губу, ответила я. То, что он был моим спасителем, рассказывать ему я не собиралась ни при каких обстоятельствах. Даже под пытками.
– А почему Вы мне сразу ничего не сказали? Вы еще вчера приехали сюда, и Вам могла понадобиться моя помощь, – сменила я тему.
– Я могу обходиться словарем, – усмехнулся мужчина.
– Тогда зачем я Вам нужна?
Какое-то время
– Заглядывать в словарь после каждой фразы, знаете ли, не очень удобно. Тем более на важных встречах. Это не будет способствовать моей репутации.
Представив себе этого сурового мужчину с убийственным взглядом и деловыми манерами, лихорадочно листающего словарик в поисках ответа, я невольно рассмеялась.
Глаза итальянца заблестели, и я готова была поклясться, что видела расслабленное лицо беззаботного человека. Вся его холодность и дикость исчезла, а взгляд потеплел. В этот момент моя оборона, которая держалась на чувстве опасности и недоверия к нему, моментально рухнула.
– Извините, – виновато проговорила я, взяв себя в руки и перестав смеяться, – но это и вправду было бы забавно.
Его лицо вдруг снова стало напряженным и сосредоточенным, а глаза строгими и вкрадчивыми. Я даже стала сомневаться в том, что видела ранее.
– Несомненно, Руслана Мильская. Вы приехали из России. Одна из лучших учениц университета. Два высших параллельных образования, одно неоконченное. Культуролог-лингвист. Двадцать три года. Живете одна.
– Вы очень осведомлены, месье…
– Почему Вы не остались жить с отцом хотя бы до окончания учебы, мадмуазель Мильская? Это было бы проще, чем работать вечерами, оплачивая съемную квартиру? – Он проигнорировал мой безмолвный вопрос о его имени.
– Это не относится к нашей с Вами работе. – Я была расстроена тем, что агентство нечестно поступило со мной, выведав такие подробности обо мне и рассказав все посторонним людям. О том, что моя мама умерла, он, похоже, тоже знал.
– Вы, мадам Мильская, относитесь к нашей с Вами работе, а я должен знать все о людях, с которыми имею дело. – Его любезный тон ничуть не отражал дружелюбность, напротив, пугал своей расчетливой хладнокровностью. Он говорил так, словно был секретным агентом, подозревающим всех окружающих в шпионаже за ним. Либо так и есть, либо он параноик. И в том и в другом случае, вызывать его недоверие не хотелось.
– Я привыкла быть самостоятельной и меня не пугают трудности, – недовольно произнесла я. Как он смеет расспрашивать о моей личной жизни?
– Что ж, пусть так, – проговорил он, явно неудовлетворенный ответом. – Вы ведь знаете, что вы – приёмная дочь. Никогда не пытались найти своих биологических родителей?
Я чуть не упала со стула, остекленев словно статуя. Откуда он может знать такие подробности?! Похоже, агентство перешло все границы!
– Нет. – Слезы предательски заблестели в моих глазах сама не знаю почему, и, чтобы не расплакаться перед ним, я отвернулась, стараясь сконцентрировать всю свою злость на нем.
Я вспомнила тот момент, когда случайно узнала об удочерении. Мне тогда было десять. В тот момент я впервые почувствовала душевное одиночество, которое и теперь, спустя годы, не дает мне покоя.