Измена. Тайный наследник
Шрифт:
Иос подходит к этой штуке и нежно хлопает по ней.
— Стационарный многозарядный арбалет. Отдал за него когда-то целое состояние. Выпускает 3 болта за секунду.
Теперь повозки, на которых прибывают наши незваные гости, совсем уже близко. Можно различить собак и пересчитать всех людей, что сидят снаружи.
Я раскидываю нити внутреннего зрения и распространяю их как можно дальше. Один, два, три, четыре… Каждое сердце, бьющееся в живых существах, теперь, как на ладони. Я насчитываю двенадцать человеческих существ
— Их там не меньше дюжины судя по всему, — говорит Иос, глядя в подзорную трубу. — Плохо видно в темноте.
Я смотрю еще внимательнее и вижу, что каждый из них, не считая погонщиков, сидящих впереди каждой повозки, вооружен до зубов и их сердца, есть в них что-то странное, что отличает этих солдат от охотников.
С замирающим сердцем я смотрю на то, как они подъезжают все ближе. Теперь я уже могу видеть их своими глазами. Шлемы на их головах, латы, отблескивающие в лунном свете, и не слишком-то дружелюбные лица.
Один из погонщиков поднимает руку и они останавливаются в десятке метров от прохода в ущелье. Я тут же узнаю в нем Гарли, того самого напарника Чивса, что был с ним в ту ночь. когда они нашли меня.
Я вижу, как он что-то говорит воину, спрыгивающему с повозки.
Напрягаю все нити, чтобы расслышать, что они говорят.
— Мы оставили ее здесь. Выбросили ее бездыханное тело, а Иос сказал, что похоронит ее.
— Ты, значит, хорошо с ним знаком, с этим иосом? — грубо спрашивает солдат и достает меч.
— Да не то. чтобы… — уклончиво говорит парень. — Он всем знаком, с ним торгуют понемногу, но с тех пор, как лет пятнадцать назад у него умерла жена и дети, он ненавидит всех и живет тут один.
— Значит просто бродяга отшельник?
— Ну… вроде того.
— У него есть оружие?
— Я же говорил вам. Он охотится тут понемногу, наверное умеет стрелять…
— Ты пойдешь к нему и отвлечешь. Мы пойдем за девчонкой.
— Я говорю вам, она скорее всего давно мертва, мы нашли ее с огромной дырой в голове. После такого не выживают.
— Нет, — отрезает солдат грубо, — она совершенно точно пока еще жива.
— Иос вообще-то сказал, что пристрелит меня, если еще раз увидит у себя на территории.
— Ну а ты сделай так, чтобы не пристрелил, язык тебе на что? Мы платим тебе золотом, так что давай.
— Может быть, все-таки, скажете мне, зачем вам эта девчонка? Я бы не хотел, чтобы ей навредили…
— Это не твое дело, деревенщина, — грубо обрывает его солдат и отворачивается.
Я слышу как Гарли, опустив голову и неуверенно двигаясь вперед, бормочет:
— Заплатили то всего два дракона, а ведут себя, как хозяева жизни. Я бы тоже мог стать военным, служить драконам, кабы не мой больной отец…
Он поднимает голову и кричит, что есть сил.
— Иос! Выходи! Мы пришли с добром! К тебе есть пара вопросов.
Его
— Проваливай, и забирай своих дружков, пока живы, — слышу я голос Иоса, который словно бы идет ниоткуда, разносясь по всему ущелью.
Солдаты начинают озираться по сторонам и достают свои мечи и арбалеты.
— Если говорить отсюда, вообще невозможно понять источник звука, — шепчет мне иос на ухо. — Горы разносят звук на сотни метров.
— Это солдаты какого-то дракона, — говорю я, — их девять человек, и три погонщика.
— Даже я не всех разглядел, с удивлением шепчет Иос. — Откуда ты знаешь?
— Просто знаю, — уклончиво отвечаю я, — услышала их разговор.
— Отсюда? Удивительный слух, — с сомнением говорит иос и качает головой. — В тебе все больше сюрпризов.
Тот солдат, что разговаривал с Гарли, выходит вперед и отшвыривает парня в сторону, отчего тот падает в пыль.
— Меня зовут сержант Свифт. Именем великого князя Салемса, выходи из своего укрытия, где бы ты ни был и мы пощадим тебя. Нам нужна девчонка, которую ты укрываешь, или ее голова, нам все равно. Если выйдешь сейчас, мы тебя пощадим.
Глава 55
— Вы получите только стрелу в горло и поминальную молитву, поганые прихвостни дракона, — гремит голос Иоса. — Уходите, пока целы.
— Никто не смеет противиться приказам великих князей, — кричит солдат.
— Ваш великий князь может катиться в пекло, — отвечает Иос. — Я не служу никому, кроме себя самого и это моя земля. Если сделаете еще шаг, он будет последним.
Сержант ухмыляется и говорит себе под нос:
— Ну попробуй, недоносок, навредить облаченному в драконий доспех человеку.
Он делает шаг, а затем еще один, потом третий. И чем дальше он идет. тем. шире его улыбка.
— Ну хорошо, — рычит иос.
С диким свистом и грохотом из большого арбалета начинают вылетать стрелы. Я вижу, как стальные болты прошивают насквозь латы на ногах сержанта. Первый отлетает от доспехов, и заставляет сержанта споткнуться, второй и третий прошивают ногу насквозь, и он падает на землю.
Он истошно кричит, так что мне приходится резко убрать свои нити, чтобы не оглохнуть.
— Драконьи доспехи, — рычит Иос. — Главное не подпустить их ближе.
— Достаньте мне этого подонка живым! — кричит сержант и отползает в сторону, оставляя позади себя кровавый след. Он скидывает с себя шлем и я вижу его лицо, искаженнное маской боли. — И принесите мне голову девчонки! Быстро!!!
Его яростный крик разносится по пустыне, отражаясь эхом в горах.
Воины достают щиты и организованным строем, безумно быстро двигаются к проходу. Быстро, как обычные люди двигаться не умеют.