Измена
Шрифт:
«А почему бы и нет?» — мрачно подумал он. Что может ее удержать? Сексуальное наслаждение? Конечно, их влечение друг к другу сейчас очень сильно, но секс часто действует как наркотик, затуманивая рассудок. А когда она придет домой и действие флюидов, порождающих страсть, прекратится, она, возможно, будет смотреть на него совсем другими глазами.
Все, что их связывает, — только две, пусть даже и восхитительные ночи.
Две ночи в противовес всей грязи долгого процесса по обвинению в убийстве и связанной с этим славе. Да, рассчитывать особо не на что.
— Мэт,
— Думаю, и такое может случиться, сейчас все возможно. А то казалось странным, что для них оказалось такой проблемой отыскать ее любовника, но если его не было в стране…
— Тогда получится, что у тебя были мотивы убить их обоих.
— Разумеется, — сухо ответил он. — Однако факт остается фактом: я не делал этого.
Она бросила на него быстрый взгляд.
— Я знаю.
«Ну уж конечно», — подумал он.
— В полиции сначала должны это доказать, — сказал он. — А это будет нелегко, правда, копы в последнее время ничем не гнушаются, чтобы доказать свои утверждения. Я был бы счастлив, если на этих проклятых лесах не было бы моих отпечатков, несмотря на то, что этому имеется отличное объяснение. — Он сделал паузу. — Видишь ли, уж слишком все гладко получается.
— Что ты хочешь сказать?
— То, что мои отпечатки пальцев найдены на месте убийства. Это очень удобно — для убийцы! — я имею в виду. Посмотри, какая возникает ситуация: вместо того чтобы искать настоящего убийцу, полицейские будут озабочены тем, чтобы использовать возникшую ситуацию и разделаться с Мэтью Кэролайлом, который один раз ушел от наказания за убийство.
— Ты думаешь, что кто-то пытается подставить тебя, Мэт?
— Я думаю, что кто-то пытался подставить меня с самого начала.
Они оба стали раздумывать над вопросом, который уже давно мучил Мэта: кто?
— Я не позволю, чтобы это произошло со мной еще раз, — сказал Мэт.
— Что ты хочешь сказать? — Энни испугало отчаяние в его голосе.
— Я не хочу снова пройти через все, черт побери! Позор и унижение, всеобщий интерес, сплетни, злобные взгляды незнакомых людей. Вот с чем для всех связано мое имя… — Он помолчал: — Бог мой, никогда раньше я не совершал убийства, но когда я выясню, кто тот человек, который повинен во всем этом…
— Мы найдем его, Мэт. Мы найдем его и положим этому конец, раз и навсегда.
Двадцать восьмая глава
— Можно мне войти, мэм?
В следующий понедельник, как только Энни возвратилась с работы, детектив Фостер постучал к ней в дверь.
— Прошу вас. — Она провела его внутрь. От него сильно несло табаком, и Энни про себя понадеялась, что он не станет дымить в ее доме.
Фостер вытащил из своего кармана маленькую записную книжку и, мельком заглянув в нее, поднял голову.
— У нас возникло еще несколько вопросов относительно смерти Джузеппе Бриндеши.
Она пристально смотрела на него.
— Я не уверена, что буду в дальнейшем вести с вами разговоры, не проконсультировавшись
Его губы скривились в неприятной ухмылке.
— Может быть, на вас оказала влияние свя… дружба с Мэтью Кэролайлом.
Энни вспыхнула от гнева и уже готова была выпроводить его. Мэт уехал в двухдневную командировку в Вашингтон и велел ей не отвечать ни на какие вопросы полицейских, касающиеся его.
Но тут Фостер добавил:
— По правде говоря, я сейчас разрабатываю совсем другую версию. Мы тут недавно имели возможность побеседовать с некоторыми из ваших коллег, включая мистера Броди и мистера Сидни Кэнина. Как я понял, вы знакомы с мистером Кэнином?
— Да. Он работает со мной в «Броди Ассошиэйтс» — Она с радостью поможет им в разработке любой версии, только бы она уводила следствие подальше от Мэта.
— Он ведь работал в вашей прежней компании, — он снова взглянул в записную книжку, — «Фабрикэйшнс», кажется, так?
— Да.
— Таким образом, вы довольно давно знаете мистера Кэнина.
— Но только в профессиональном плане. В других отношениях я не очень хорошо его знаю.
— Он архитектор, ведь так?
— Да.
— Как вы считаете, он хороший архитектор?
Энни колебалась. Они должны были знать, что Сэм недавно уволил Сидни.
— Мне тут трудно давать характеристики — я дизайнер по интерьеру и хотя работаю с архитекторами, не могу быть экспертом в этой области.
— Но вы, по сути дела, больше, чем просто дизайнер по интерьерам, не так ли, мисс Джеферсон? Вы являлись совладельцем архитектурной проектной фирмы, в которой работал мистер Кэнин. А в «Броди Ассошиэйтс» вы являетесь как менеджером по внутреннему дизайну, так и менеджером проекта на нескольких строительных площадках, включая и кафедральный собор. Все эти годы вам приходилось работать вместе со многими самыми разными архитекторами, так что вы должны уметь оценивать их работу. Или я не прав?
— Да, конечно, — сдалась Энни. — Хорошо, по моим представлениям, Сидни — толковый архитектор, хорошо схватывающий детали, но с творческими способностями и художественным чутьем у него туговато. Лучше всего он работает в сотрудничестве с другими архитекторами, которые более сильны в концептуализации проекта.
— Таким образом, будет справедливо сказать, что хотя вы не смогли бы положиться на него, если бы пришлось с самого начала создавать оригинальный проект здания, но тем не менее вы вполне могли бы довериться ему в том, что связано с тонкостями проекта, такими, как спецификации сортов стали, толщина болтов и все такое прочее?
— Да, вы довольно точно его охарактеризовали. Его конек — строительные детали.
Детектив помолчал и снова сверился со своей записной книжкой. Энни стало любопытно, к чему он ведет весь этот разговор.
— Мистера Кэнина недавно уволили из «Броди Ассошиэйтс», не так ли?
— Да.
— Вам известна причина этого увольнения?
— Нет, мистер Броди не советовался со мной по этому поводу.
— По вашим сведениям, проявил ли мистер Кэнин какую-либо безграмотность в работе?