Изначальные руны
Шрифт:
Обдумав сказанное, Коаллен фыркнул.
— Ладно, пусть так. Но что ты вообще намерена делать с этой руной?
Она пожала плечами.
— Пока еще не решила. Но относить ее в Танглборк и связываться с драконом мне не хочется.
Мужчине тоже этого не хотелось.
— Хорошо, — он поднялся со стула, — делай, как знаешь. Ты же у нас специалист по рунам.
И направился к двери.
— Спокойной ночи.
Ариана кивнула в ответ. Впрочем, спать ей уже хотелось не столь сильно, после того, как она перебила сон. Поэтому, девушка отправилась мыться.
Стоунгхилл встретил их возвращение
В замок их пропустили беспрепятственно, не задав ни единого вопроса. Хотя путешественники вовсе не хотели туда заезжать. Коаллен даже высказался в том смысле, что они свою задачу выполнили. Но Чармейн возразила:
— Нет, я вас не отпускаю. Моя мать захочет выразить вам свою благодарность и признательность, нисколько не сомневаюсь в этом.
— Честно говоря, я вполне бы обошелся без этого, — шепнул Коаллен на ухо Ариане.
— Я тоже, — согласилась и она.
Но перед ними уже распахнулись двери приемной залы. Это была именно зала, поскольку назвать комнатой это помещение не поворачивался язык. Слишком уж оно было огромно и помпезно. А в центре залы стояло высокое кресло, настолько напоминающее трон, что становилось смешно.
— Потрясающе, — пробурчал про себя мужчина, — наших аристократишек хлебом не корми, дай почувствовать себя Императором.
Стоявшая у кресла высокая сухопарая женщина в платье темных тонов и светлыми волосами, уложенными в замысловатую прическу, шагнула к ним навстречу.
— Чармейн!
— Мама! — девушка просияла очаровательной улыбкой и поспешив к ней, поцеловала в щеку.
Женщина взяла ее за плечи и осмотрела, не упуская ни малейшей мелочи.
— С тобой все в порядке, дорогая?
— Да, мама, — признала Чармейн.
Леди Веррел, ибо это была именно она, перевела глаза на путешественников.
— А это те самые люди, что спасли тебя?
— Да, — не слишком охотно подтвердила дочь.
— В таком случае, я должна поблагодарить вас, господа.
— Не спеши благодарить их, мама, — тут Чармейн сдвинула брови, — я в жизни не встречала подобных грубиянов, наглецов и невежд. Весь путь до Стоунгхилла они издевались надо мной. Мне даже угрожали, представляешь? Хотели превратить меня в крысу, но я решительно воспротивилась. Подумать только, в крысу! — воскликнула она с возмущением, — как будто, на свете мало более привлекательных животных!
— Успокойся, Чармейн, — леди Веррел взмахнула рукой, останавливая поток жалоб.
После чего вперилась взглядом в путешественников.
— Моя дочь говорит правду?
Коаллен выразительно закатил глаза. Ариана же решила внести ясность.
— Мы не издевались над вашей дочерью, леди Веррел. Напротив, мы проявили огромное терпение, снося ее выходки.
— Выходки?! — вскричала Чармейн.
— Тихо, — снова остановила ее мать, — я знаю тебя, дорогая, и представляю, как ты можешь себя вести. Если быть совершенно точной,
— Мама!
— Что «мама»? Именно этого и требуют элементарные правила вежливости. Прошу прощения, господа, — обернулась она к гостям, — и примите мою двойную благодарность и признательность за спасение моей дочери. Но все же, мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.
— Задавайте, — обреченно вздохнул Коаллен.
— Что с ее похитителем? Где он?
— Он заперт в фамильном склепе, — пояснила Ариана.
— Надеюсь, он оттуда не выберется?
— Не сразу. Но можете быть спокойны, вашу дочь он больше не тронет.
— Мне хотелось бы быть в этом уверенной, — не сдавалась леди Веррел.
— Вы можете быть в этом уверенной.
Женщина помедлила.
— И еще кое-что, — позднее продолжала она, — мне хотелось бы знать, каковы были его цели. Чармейн принадлежит славному роду Веррел и было бы некстати, чтобы ее безупречная репутация оказалась подмоченной.
— Боюсь, это прозвучит слишком чудовищно, — отозвалась Ариана, — но я точно уверена, что репутация вашей дочери осталась незапятнанна.
Леди Веррел широко раскрыла глаза, в которых появился ужас.
— Чудовищно? — повторила она медленно, — святой Азмавир, надеюсь, он не собирался ее убить?
— Не совсем так, но в любом случае, все это уже позади.
— Мистер Римериенн был другом нашей семьи, — продолжала женщина таким тоном, словно это и являлось самым чудовищным, — о чем я сейчас искренне сожалею. Я всегда считала себя проницательной. Надо же было так ошибаться!
Ариана уже хотела, было, пояснить этой женщине, что не она первая заблуждалась относительно порядочности и благородства библиотекаря Академии, но решила, что не стоит повторять это в десятый раз. Себя, к примеру, она не считала такой уж проницательной. Разбираться в людях девушка умела плохо. В эльфах — тем более.
— Ну что ж, — после долгой паузы произнесла леди Веррел, — раз вы заверяете меня, что самое страшное уже позади, то я могу полагаться на ваше мнение. Прошу вас, господа, не откажитесь с нами отобедать. Разумеется, после того, как приведете себя в порядок. Слуги помогут вам.
Чармейн сдвинула брови и надула губы с очень недовольным видом. Она, видимо, не считала, что за собственное спасение этих наглых, грубых и неотесанных невежд следует благодарить. Кажется, мамочка совсем сошла с ума от счастья. Пригласить этих людей сидеть с ними за одним столом, вместо того, чтобы отправить в темницу, как они того заслуживают! Но прекрасная Чармейн, рассуждая таким образом, позабыла об одной важной детали, в отличие от своей матери. Для того, чтобы засадить в темницу двух сильных магов, нужно и самим быть магами не из плохих. А подобным ни она, ни леди Веррел похвастать не могли. Правда, у них был сэр Тэрент, седовласый старец лет под девяносто, придворный маг и чародей. Но в последнее время он предпочитал проводить время в своих покоях, в тишине и спокойствии, ибо годы брали свое. Да и никаких особых способностей у него отродясь не бывало. Леди Веррел великодушно держала его на службе, помня о былых заслугах и по старой памяти, отдавая дань преклонному возрасту сэра Тэрента.