Изобретатель чудовищ
Шрифт:
— Помнится, вы заказывали часы, — усмехнулся Седоус. — Прошу!
— Мелодия башни! — воскликнул Тим.
Перед ним, словно въяве, предстала старинная башня с циферблатом, заполненные фонарями и факелами улицы Огненного города и далекое лицо Миры, счастливой с Дареном, навсегда потерянной для него.
— Музыку башни я подобрал специально для тебя, — похвастался Тиму часовщик. — Чтобы ты не ныл, как тебе ее не хватает.
Вор с благодарностью прижал руку к груди:
— А ты не такой уж черствый и бессердечный, каким пытаешься казаться!
Седоус
— Вот еще… Ты скулил, что скучаешь без пения часовой башни, и мне это надоело.
— Ну нет! По-моему, ты все-таки хороший друг, хоть у тебя и механические мозги.
— А это не могло подождать? — недовольно вмешалась Орхидея. — Ты разбудил всех, Седоус, а время отдыха дорого.
— Не будь так строга, Орхидея, — перебил Феликс. — В путешествии нужен не только отдых, но и радость.
— Ты считаешь эту музыку радостной?!
В мелодии часов для нее звучала лишь разрывающая сердце тоска.
— Музыка невеселая, — согласился Феликс. — Но она напоминает Тиму об Огненном городе, откуда он родом. А нам с Исидором — о начале дальнего пути и об опасностях, что мы преодолели вместе. Вероятно, и Седоусу она поет о чем-то счастливом: например, о том, как он стал искусным мастером.
— И наконец, нам просто пригодятся часы! — отрезал Седоус
Отряд держал курс по направлению к разгорающемуся впереди таинственному зареву. Непрекращающаяся жара и алые отсветы в сумрачном воздухе вызывали гнетущее ожидание беды. Перед путниками разворачивался адский пейзаж. Впереди раскинулось безбрежное лавовое море. Оно переливалось огнем. Легкие Феликса и его соратников отказывались впускать в себя иссушенный, горячий воздух, губы пересохли, жажда мучила беспощадно. Скалы будто раскалились.
— Мы не выживем тут, — первым сказал Исидор. — Если это огнедышащее море не получится обойти, оно сожжет нас.
Никто не пытался возражать.
— Мы в тупике, — пала духом даже Орхидея.
— Придется идти назад?
Отряду было трудно смириться с мыслью, что перенесенные лишения оказались напрасными. Для Феликса возвращение ни с чем означало, что он почти наверняка выбывает из игры: болезнь покончит с ним раньше, чем у отряда появится новый шанс отыскать убежище Магога…
— Все было зря? — разочаровался Тим. — Ведь мы не можем и носа показать в форт, раз мы "рейд обреченных"!
— Не можем. Нам придется блуждать до самого конца. Или найти Магога — или умереть, для этого мы и покинули Ледяной форт, — подтвердила Орхидея.
— Там, дальше жизни нет, — проговорил Исидор, устремляя взор в багряную мглу над лавовым морем.
Часть 5
Земля была сплошь усеяна мелкими и крупными валунами. Огненные блики лавового моря, ложившиеся на камни, создавали впечатление, будто те раскалены докрасна. Феликсу чудилось, его окружает сама преисподняя, геенна огненная, откуда нет выхода.
— Впереди нас шел отряд, — напомнила Орхидея. — Проводник должен был где-то оставить очередной знак для будущих рейдов.
— Если только они все не погибли, — заметил
Он поднял небольшой каменный осколок с неровными острыми краями. Сначала Феликсу казалось, будто его зрение обманывают багряные отсветы, но, присмотревшись, он убедился: осколок действительно испачкан в крови.
— Их убили, а тела, как обычно, уволокли с собой.
Разгадка, куда пропал отряд "Крадущихся", была в буквальном смысле у путников под ногами.
На глазах Орхидеи выступили слезы, и разведчица украдкой вытерла их. Магог вновь победил, по-прежнему оставаясь недосягаемым для мести воинов из Ледяного форта!
Феликс машинально перебирал камни…взял в ладони камень, потом еще… Они слегка обжигали ладони, точно кровь на них до сих пор была горячей.
— Нас ждет то же самое, — безжалостно предрек часовщик.
Внезапно между камнями мелькнул край плотной бумаги.
— Что это? — Феликс извлек находку на свет.
— Послание! — встрепенулась Орхидея. — Проводник не успел сложить камни в условную пирамиду, но он успел написать для нас последнее донесение!
Феликс передал свиток девушке, и она развернула его.
— "Донесение отряда "Крадущийся". Командир Тур."…Перед нами целое море лавы. Запасы воды, что были у нас собой, на исходе. Продолжаем двигаться вдоль берега. Если не удастся пробиться дальше, придется поворачивать назад…"
— И они тоже зашли в тупик! — посочувствовал Тим.
— "…По пути мы наткнулись на необычную площадку, окруженную четырьмя гладкими стелами, — читала Орхидея. — Когда мы приблизились к ним, лава в море забурлила. Мы затаились и наблюдали, как на поверхность медленно поднялась черная сфера. Мы не сомневались, что это творение Магога, обитающее в лаве существо. Но когда сфера всплыла, мы поняли, что она не живая. Это громоздкая емкость, из которой друг за другом на берег моря стала вылезать нежить. Тварей было много, и нам пришлось незаметно отступить…"
— Какая там "сфера"? — встопорщил усы часовщик.
— Что еще, Орхидея? — поторопил Феликс. — Похоже, Туру удалось разведать что-то важное.
— "…Неужели мы добрались до тайны Магога?.. Тревога! Нас обнаружили, отряд принимает бой. Если новый "рейд обреченных" найдет наше донесение…"
Все затаили дыхание, но Орхидея бессильно опустила руку, державшую свиток.
— Записи обрываются. На "Крадущихся" напали, они не успел дописать. Мы так и не узнаем, на что они надеялись: что должен был сделать новый рейд, отыскав лавовое море!
Феликс наморщил лоб.
— Площадка в окружении каких-то стел…. "Крадущиеся" не погибли зря, если мы разгадаем тайну "сферы".
— У нас не так много времени, — предостерег Исидор. — Люди не способны долго переносить здешнюю жару. В моей фляге осталось лишь пара глотков…
— Командир Тур тоже пишет: "Запасы воды на исходе", — подхватил Седоус. — Тут и ручьи-то все огненные!
— Ничего! — отрезала Орхидея. — Лишь бы нам удалось напасть на верный путь! Даже если нам суждено умереть, мы оставим сообщение для тех, кто пойдет нашей дорогой.