Изумруд Люцифера
Шрифт:
Кузьма взял ее лицо в свои ладони.
– Как сейчас?
– В норме! – ответила Рита, и сама удивилась четкости своих слов.
– Очень хорошо! Теперь слушай меня внимательно и постарайся все осмыслить. Нас с тобой похитила банда, в составе которой оказался подполковник Службы. Так?
– Так! – согласилась она.
– Нас отвезли на конспиративную квартиру Службы, где били и унижали, угрожая при этом застрелить.
Рита кивнула, подтверждая.
– Мы оба журналисты, и они знали об этом. То есть, предполагали, что после всего случившегося молчать не будем и, без сомнения, предадим эту историю гласности.
Рита,
– Если бы все это произошло только с журналисткой "Оппозиционной газеты", то еще полбеды. Извини! – Кузьма развел руками. – Тут еще можно сказать: они оппозиционеры, врут, верить им нельзя. Но в потерпевших оказался главный редактор правительственного журнала, который в симпатии к оппозиции не замечен. Его свидетельство – конец карьеры подполковника Службы и, возможно, уголовное дело для него. Вывод?
– Ты думаешь?..
– Я уверен! Нас с тобой приговорили. Они сразу смотрели на нас, как на трупы. Это было видно. А вот и факты. Коля звонил тебе по моему мобильному телефону – чтобы на станции зафиксировали звонок от определенного абонента. Хотя у каждого из них был свой мобильник. Он просил тебя приехать на машине и ни кому не говорить о звонке?
– Просил…
– Я так и думал. Несколько странная просьба, не правда ли? Ты ведь еще ничего не видела, ничего не слышала… А помнишь, как бритый разволновался, когда тебе разбили губу? Кричал, что договорились без крови… Скорее всего у них уже был гараж. Нам вкололи бы какую-нибудь гадость, отвезли туда, включили бы мотор и прикрыли двери… Тихая смерть от отравления угарными газами. Несчастный случай. Следов насилия нет, оба погибших полураздеты… Главный редактор, оставшийся без жены, и незамужняя журналистка – сенсация для бульварных изданий. Все продумано…
– Но за что? – Рита ошеломленно смотрела на него. – Что мы им сделали?
– Ничего. Просто Ломтев привез сюда одну старую реликвию, которую тайком оставил у меня. Я сам узнал об этом только вчера… – Кузьма помолчал. – Ей уже более двух тысяч лет, но на нее до сих пор много охотников. За нее готовы заплатить столько, что за такие деньги могут убить обе наши редакции в полном составе.
– Это та самая чаша? Из-за нее?!.
– Из-за нее семьсот лет назад вырезали полстраны. Я расскажу тебе по дороге. Собирайся! У нас мало времени. Этих троих мы обезвредили, но кто знает, сколько их еще здесь!
– Я не тронусь с места, пока ты не ответишь на один вопрос, – вдруг твердо сказала Рита. – Почему ты сказал им, что я для тебя никто?
– Я не говорил им, что ты для меня никто, – ответил Кузьма, и Рита заметила в его глазах знакомые искорки. – Я сказал, что ты мне не жена, не сестра и даже не племянница. Это правда.
– Но ты дал им это понять! – не согласилась Рита. – Я стояла перед ними – голая, избитая, а ты спокойно сидел, как ни в чем не бывало… – она всхлипнула. – Даже не пошевелился…
– И ты обиделась? – Кузьма взял ее ладони в свои. Она попыталась вырвать их, но он не позволил. – Неужели ты не поняла: они только и ждали, чтобы я пошевелился? Тогда бы они стали измываться над тобой по полной программе, лишь бы я заговорил. Если бы я сказал им, где чаша, нас обоих ждал бы гараж… Мне нужно было показать, что ты для меня никто, и они поверили. Мне надо было, чтобы ты ушла из комнаты, иначе пришлось бы вырубать и тебя
– Они умрут?
– Нет. Хотя, может, и стоило бы… Ключ у Коли был с биркой, значит, он брал его у себя в Службе. Когда утром он не появится на работе, его станут искать, и первым делом наведаются в конспиративную квартиру. А там – он и в компании сомнительных личностей. В кармане пачка долларов, визитка странного человека с написанной его рукой астрономической суммой на обороте. Плюс женские трусики в кармане. Полный фраерский набор. Что бы вы ни писали про Службу, но предателей они очень не любят. Коля – конченый человек…
– Он что-нибудь им наврет.
– Не сможет. Когда их найдут, то подумают, что пьяные. Потом будут искать яд, которым их опоили. Пригласят психиатра, но это не обычный гипноз… В городе есть только один человек, кроме меня, который сможет понять, что их сурочили и помочь, но вряд ли они догадаются к нему обратиться.
– Ты – умный. Все рассчитал. А я стояла перед ними, как рабыня на невольничьем рынке, и ты сидел совсем чужой… – Рита захлюпала носом.
– Посмотри на меня! – попросил он.
– Не буду!
– Почему? – удивился он.
– Ты меня заколдуешь. Как их.
– Что за глупости! Заколдованная ты мне не нужна. Иди сюда, воробышек!
Он ласково потянул ее за руки, и Рита, сама не зная как, оказалась у него на коленях. Она тихо всхлипывала, уткнувшись мокрым лицом ему в плечо, а он бережно гладил ее по спине. И ей было тепло и радостно, как в детстве, когда она, кроха, ударившись, сидела также на коленях отца, хныкая и жалуясь, а он гладил ее по спинке, ласково целуя и утешая…
12.
– Ты обещал мне все рассказать…
– Доброе утро!
– По-моему, уже не утро.
– Для тех, кто только проснулся, утро.
– Не надо подкалывать. Я долго спала?
– Триста километров по спидометру.
– Противный!.. Ты обещал. Рассказывай!
– Наверное, надо издалека…
– Опять про прадеда Кузьму?
– До Кузьмы еще восемьсот лет. Это Франция, второе тысячелетие от Рождества Христова. Точнее, XII век. Еще не единая страна. Та часть, что к северу от реки Луары называется страна "ойль". Ей правит король. К югу от Луары лежит страна "ок", или Окситания, которой владеют графы Тулузские. Страна "ойль" – бедная, раздираемая междуусобицами, неграмотная. Страна "ок" процветает. Здесь нет крепостного права, жесткого сословного деления: дворянин может жениться на мещанке и наоборот; городами правят не столько феодалы, сколько избранные магистраты, здесь спокойно живут и богатеют евреи, которых уже преследуют по всей Европе, здесь расцветает искусство трубадуров. Слышала про них?
– Учили в университете. Этот… Бертран…
– Де Борн… Пейре Видаль, Жиро де Борнейль, Пейре Кардиналь… За четыреста лет их было около пятисот. Представляешь, пятьсот трубадуров!
– А ты откуда все это знаешь?
– Я же филолог. Изучал. И вообще, собирался стать переводчиком поэзии трубадуров.
– С французского?
– С окситанского. В стране "ок" говорили на окситанском, или прованском языке. Уже тогда, в XI – XII веках он, если не считать латынь, был языком большой литературы в Европе. Настолько, что Данте даже собирался писать свою "Божественную комедию" на окситанском.