Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ты небось большую часть службы проторчал в трюме. Со снастями никогда серьезно не работал. — Посмотрев на руки Ройса, он удивленно поднял брови. — А ты вообще когда-либо бывал на корабле? Ясное дело, ты никогда даже не трогал кабестан или шкот.

— Ройс, он… ну знаете… — Адриан указал на мачты. — Тот, ну… кто лезет вон туда.

Темпл покачал головой и расхохотался.

— Если вы моряки, тогда я принц Персепликвиса!

— Но это чистая правда, господин Темпл, — раздался голос Уайатта. Он вышел из носового кубрика

и быстрым шагом направился к ним. Ослепительно белая рубашка подчеркивала его смуглую кожу и черные волосы. — Я знаю этих людей, мы старые товарищи. Тот, что пониже, Ройс Мельборн, отличный впередсмотрящий. А высокий…

— Адриан, — вставил Ройс.

— Ну да, конечно. Адриан — прекрасный кок, господин Темпл, я вам дело говорю.

Темпл указал на Ройса.

— Вот этот — впередсмотрящий? Уайатт, вы что, шутите?

— Нет, сэр, он один из лучших.

Темпл все еще сомневался.

— Он может вам это доказать, сэр, — предложил Адриан. — Может посоревноваться с лучшими из ваших и залезть наверх по канатам.

— Хотите сказать, по вантам, — поправил его Уайатт.

— Ага.

— Хотите сказать, так точно.

Адриан вздохнул и умолк.

Темпл ничего этого не заметил, поскольку все его внимание было обращено на Ройса. Смерив его оценивающим взглядом, он крикнул:

— Дернинг!

Морской ветер подхватил его зычный, хриплый голос. К ним тут же подбежал высокий худой парень с обветренным загорелым лицом.

— Слушаю, сэр? — уважительно сказал он.

— Вот этот парень утверждает, что может распустить топсель и спуститься обратно быстрее тебя. Ты что думаешь?

— Думаю, он ошибается, сэр.

— Что ж, сейчас выясним. — Темпл повернулся к Ройсу: — Я вообще-то не ожидаю, что ты обгонишь Дернинга. Джейкоб — один из лучших марсовых, что я когда-либо видел, но если неплохо покажешь себя, вы с дружком получите работу. Если же окажется, что ты попусту потратил мое время, что ж, поплывешь назад. Дернинг, ты на правый борт, Ройс — на левый. Начнем, как только лейтенант Бишоп даст команду.

Господин Темпл отошел к квартердеку. Уайатт съехал по поручням и встал рядом с Ройсом.

— Не забудьте, чему я учил вас прошлой ночью. И не шибко старайтесь обойти Дернинга — Темплу это может не понравиться.

Адриан похлопал Ройса по спине и широко улыбнулся.

— Стало быть, нужно просто распустить топсель и вернуться живым.

Ройс с опаской посмотрел на возвышавшуюся перед ним мачту.

— Надеюсь, вы не боитесь высоты, — усмехнулся Уайатт.

— Итак, господа! — обращаясь к команде, крикнул стоявший на квартердеке Темпл. — Сейчас вы увидите состязание на скорость и ловкость!

Он объяснил команде суть дела. Ройс и Джейкоб подошли к основанию грот-мачты. Бросив взгляд наверх, Ройс обеспокоенно скривился, что вызвало улыбки у других членов команды.

— А если серьезно, он ведь не боится высоты? — с тревогой спросил Уайатт Адриана. — Выглядит, конечно, страшновато, особенно поначалу, но на

самом деле это не так сложно, если ты внимателен и осторожен… ну и, разумеется, хорошо переносишь высоту.

Адриан улыбнулся, но сказал только:

— Думаю, вам понравится.

На квартердек вышел офицер и встал рядом с Темплом.

— Расправить паруса! — отдал он команду.

Темпл повернулся к главной палубе и взревел:

— Распустить топсель!

У Ройса был такой вид, словно приказ застал его врасплох, словно он не понял, что это был сигнал к началу состязания. Джейкоб оказался впереди и, точно обезьяна, полез вверх по вантам. Ройс повернулся, но не сдвинулся с места и только несколько секунд наблюдал за Джейкобом. Большая часть команды болела за Джейкоба, но некоторые, прослышав, вероятно, что от победы незнакомца зависит, будет ли на корабле кок, торопили Ройса и кричали на него, как на пса:

— Давай же, парень! Что ты стоишь, болван эдакий!

Некоторые хохотали и отпускали оскорбительные шуточки в адрес его матери.

Наконец Ройс, видимо, придя к некоему выводу, приступил к делу. Прыгнув вверх сразу на несколько футов, он, вопреки всем законам природы, скорее побежал, нежели полез по вантам, продвигаясь по снастям с такой легкостью, словно взбегал по устойчивой каменной лестнице. У футокса он почти догнал Джейкоба. Отсюда до небольшой деревянной платформы, которая называлась марсом, тянулись канаты. Обоим пришлось повиснуть вниз головой на вантах, и Ройс потерял преимущество, поскольку вынужден был прибегнуть к помощи рук.

Джейкоб быстро обошел топ мачты и прыгнул на ванты наверху, откуда снова, словно обезьяна, начал карабкаться вверх, значительно опережая Ройса. Однако, когда Ройс пополз вперед, он снова ускорил темп. Они достигли реи одновременно и, как циркачи, побежали по тонкой перекладине. Глядя на то, как они балансировали в сотне футов над палубой, члены команды с изумлением раскрыли рты. На секунду Ройс остановился, чтобы посмотреть на соперника. Дернинг растянулся на животе на рее и потянулся вниз к гитовам и горденям. Ройс быстро повторил за ним, и они двигались вдоль реи вдвоем, освобождая ослепительно белый парус с темно-зеленой верхушкой. Он обрушился вниз, взметнувшись на ветру. Ройс и Джейкоб поднялись на ноги и отошли к краю балки. Каждый из них схватил брас — канат, соединенный с краем нок-реи, — и под восторженные крики матросов они одновременно спустились на палубу.

Господин Темпл криками угомонил взбудораженную команду. Победителя не было, оба показали великолепное мастерство и заслужили его одобрение. Даже Адриан аплодировал. Он заметил, что Уайатт открыл рот от изумления. Темпл кивнул Адриану и Уайатту.

— Встать у кабестана! — крикнул лейтенант Бишоп, призывая команду к порядку. — Поставить кливер, команда наверх, поставить топсель!

Матросы разошлись по местам. Некоторые окружили деревянное колесо кабестана, готовясь поднять якорь. Уайатт быстро пошел к штурвалу, а остальные, включая Джейкоба, полезли по вантам на три мачты.

Поделиться:
Популярные книги

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Крутой маршрут

Гинзбург Евгения
Документальная литература:
биографии и мемуары
8.12
рейтинг книги
Крутой маршрут

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14