Изысканная свадьба
Шрифт:
– Боже, здесь такая роскошь! – воскликнула Люси, когда Реджина появилась в гостиной.
– Не обращай внимания. Мы с тобой по-прежнему подруги, – сказала Реджина. – Я просто переехала на другую сторону улицы.
– И поднялась выше, – улыбнулась Люси. – Тебе теперь не понадобится доход от пансиона, чтобы жить на широкую ногу.
– Да, – с улыбкой согласилась Реджина. – Поэтому я и хочу, чтобы пансион стал твоим.
Эта новость потрясла Люси. Она долго смотрела на подругу, а потом расплакалась.
– Я это не заслужила, – пробормотала Люси, сморкаясь в кружевной платок. –
– А я могу отдать его только тебе, – сказала Реджина. Она крепко обняла подругу. – Не плачь, давай пить чай. Нам о многом нужно поговорить. Нет каких-нибудь новостей об убийстве Хейзл и Элайзы? Преступника так и не нашли?
– Мне об этом ничего не известно, – призналась Люси. – Такое впечатление, будто убийца и вовсе не существует. Конечно, Эмерсоны все еще горюют. В городе все это время было тихо, как в церкви, – сказала она с улыбкой. – Конечно, все судачили о твоем замужестве. Оно было довольно-таки поспешным.
– И Дороти Рэндольф старалась, конечно, больше других, – вздохнула Реджина.
Жену бывшего управляющего фабрики в городе не любили, так же как ее мужа. Когда Джонатан заменил Стэнли Рэндольфа на Ричарда Фергюсона, все подумали, что семейство Рэндольфов покинет Мерриам-Фоллс. К несчастью, они продолжали жить на Холфорд-стрит, дожидаясь весны, по крайней мере так сказал Стэнли почтовому служащему. До тех пор Дороти Рэндольф могла безудержно распространять сплетни по всему городку.
– На самом деле Дороти считает ваш брак очень романтичным, – засмеялась Люси. – Я слышала, как она сказала миссис Стерджон, что мистер Паркер поступил очень благородно, когда взял тебя на плечи и перенес через улицу. Для одинокой женщины небезопасно держать пансион, учитывая все происшедшее.
– По крайней мере миссис Рэндольф не забыла об убийстве двух женщин, – сказала Реджина. – Не верю, что до сих пор ничего не обнаружили, никаких улик, что нет даже догадок, кто бы это мог быть.
– Фрэнк Фаулер ничего такого не говорил, – заметила Люси. – Расскажи мне про Нью-Йорк. Ты видела миссис Астор?
Реджина, догадываясь о намерении подруги избежать грустного разговора, принялась рассказывать, что ей довелось увидеть и услышать в Нью-Йорке. Уже стемнело, когда Люси попрощалась с Реджиной и в сопровождении Ричарда Фергюсона отправилась в пансион.
Джонатан все еще был в кабинете, разбирая почту, которая накопилась за время его отсутствия. Реджина не стала ему мешать. Ей хотелось принять ванну и побыть одной до ужина.
Горничная Энни ждала ее в комнатах на втором этаже.
– Какое платье прикажете выгладить, мэм? – спросила девушка, распаковывая сундук.
– Зеленое, – ответила Реджина. Ее радовало, что горничная должна будет спуститься вниз и потратить примерно час на то, чтобы погладить платье. Она уже и не помнила, когда оставалась одна целый час. Во время медового месяца Джонатан почти не отходил от нее. Сейчас ей просто необходимо было побыть одной и собраться с мыслями.
Энни кивнула, взяла платье и вышла из комнаты.
Как только
Однако, понимая, насколько нереально ее желание, Реджина разделась и пошла принять ванну, приготовленную горничной. Она с наслаждением погрузилась в горячую воду, которая сняла усталость от длительной поездки в поезде и напряжение от бесконечных раздумий над своим будущим.
Переодевшись к ужину, Реджина спустилась вниз. Она испытывала смешанное чувство злости и смущения. Она отдавала себе отчет в том, что безнадежно влюблена в человека, который, возможно, никогда не полюбит ее.
Джонатан уже ждал ее в гостиной. Его улыбка говорила о том, что ему нравится и зеленое шелковое платье, и сама Реджина. Он проводил ее в малую столовую, где они уже однажды ужинали. В тот вечер Джонатан заставил ее признаться себе в том, что она страстная натура. Взгляд Реджины снова и снова обращался к картине, висящей над камином. Чувственная атмосфера турецкого гарема волновала ее. Теперь для нее не было тайной, почему лица женщин выражают такое удовлетворение. Она сама испытала физическое удовлетворение, когда мужчина ласкал ее тело от макушки до пяток. И ей было знакомо чувство удовлетворения оттого, что она, в свою очередь, тоже доставляет ему удовольствие. Не имело значения ее желание привести в соответствие физическую и эмоциональную стороны их брака. Реджина не могла отрицать, что в одном Джонатан прав. Она – страстная женщина.
И ее муж воспользовался этим, как только они удалились в свои апартаменты. Он отворил дверь, соединяющую их комнаты, и вошел в ее спальню. Реджина сидела в постели и читала. Не говоря ни слова, Джонатан откинул одеяло, подхватил жену на руки и отнес в комнату, которую она уже видела через объектив немецкого телескопа. Как только она оказалась в его постели, он снял с нее батистовую ночную рубашку и занялся с ней любовью.
У них уже были свои привычки, которые появились за время медового месяца.
На следующий день Реджина долго спала, утомленная своим ненасытным супругом, а проснувшись, обнаружила, что Джонатан уже ушел на фабрику. Приняв ванну и одевшись, Реджина спустилась вниз, где обсудила с Бисби меню ужина. Потом удалилась в малую гостиную, где могла читать, писать письма или выпить чаю с Люси. Погода испортилась, шел дождь. Это не располагало к походу по магазинам или визитам к соседям. Реджина, однако, не оставила мысли при первой же возможности узнать, как продвигается расследование убийства.
Целую неделю моросил дождь, хмурое небо висело над городом. Наконец наступило яркое солнечное утро. Реджина выглянула в окно и с тоской взглянула на сарай на другой стороне улицы. Небо ясное, не холодно. Вечером можно было бы понаблюдать за звездами.
И тут она обнаружила, что телескопа на крыше нет.
Реджина позвала дворецкого.
Бисби быстро явился, ожидая указаний.
– Где мой телескоп?
Бисби приветливо улыбнулся и сообщил, что дорогой инструмент убрали с крыши и поместили на чердаке.