Как очаровать распутника
Шрифт:
– Вероятно, тебе следует поговорить с Бо о том, что тебя беспокоит.
– Да, ты права. – Джорджетта нахмурилась. – Эми, тебя очень долго не было в бальном зале. Я видела, как ты идешь под руку с мистером Дарсеттом.
Эми рассказала подруге о том, что случилось на балу.
– Я знала, что у этого негодяя нет принципов, но подумала, что ничем не рискую на глазах у всех.
– Почему он так поступил? – удивилась Джорджетта. – Одно дело – разгуливать в компании какой-нибудь развеселой
– Наверное, он решил, что я стану легкой добычей.
Руки Эми сами собой сжались в кулаки. Как он осмелился думать о ней столь неуважительно? Ему должно быть стыдно, этому ужасному человеку.
– А смысл? Он известный бонвиван. Зачем так рисковать?
Эми проглотила ком в горле.
– Потому что мы уже оставались наедине.
– Что?
– Потише, я не хочу, чтобы узнали все остальные! Тогда конец моей репутации. – И она поведала подруге, как Дьявол застал ее в библиотеке.
– Мы дадим ему отпор, – решительно заявила Джорджетта. – Он из очень хорошей семьи, но не джентльмен.
– Надеюсь, что никогда его больше не увижу, – вздохнула Эми.
Однако Джулиана приходилась ему невесткой, и Эми вполне могла с ним столкнуться, например в Эшдон-Хаусе. Если такое случится, она посмотрит на него как на пустое место.
Позже в то же утро Эми и Джорджетта заняли свои места за круглым столом в гостиной леди Босвуд. Обе принесли с собой шитье, поскольку мать настаивала, чтобы девушки упражнялись в этом искусстве ежедневно.
– Мисс Хардвик, – сказала леди Босвуд. – Вчера вечером я видела, как вы танцевали с мистером Дарсеттом.
Эми и Джорджетта обменялись понимающими взглядами.
Леди Босвуд наморщила нос.
– Он очень красивый молодой человек, однако его репутация оставляет желать лучшего. Полагаю, вам очень приятно получать знаки внимания со стороны молодых мужчин, но я просила бы вас быть осторожней, когда дело касается этого человека. Обещайте, что будете избегать его общества.
– Можете быть совершенно уверены, что теперь я не желаю иметь с ним ничего общего, – ответила Эми. Каждый раз, когда она вспоминала, как он ее обманул, в ней вспыхивал самый настоящий гнев.
– Джорджетта, я с удовольствием наблюдала, как ты танцуешь и прогуливаешься с лордом Бофором, – продолжала леди Босвуд. – Все говорят, что вы прекрасная пара. Я жду, что в один прекрасный день ты станешь графиней.
Джорджетта склонилась над шитьем. Ее пальцы слегка дрожали. Эми искренне сочувствовала подруге. Интересно, хватит ли когда-нибудь Джорджетте смелости открыто восстать против матери? Впрочем, она была уверена, что подобное поведение принесло бы больше вреда, чем пользы.
Вошел лакей с почтой. Эми очень
Через несколько минуту леди Босвуд подала дочери письмо:
– Это от тети Марианны. А вот письмо для вас, мисс Хардвик.
Наконец-то, подумала Эми. Она не сомневалась, что письмо было от родителей. Но стоило ей взглянуть на адрес, и сердце ее камнем упало куда-то в желудок. Не мамин почерк!
Лицо леди Босвуд раскраснелось. Она раскрыла веер и стала усердно обмахиваться.
– Здесь чересчур жарко. Не знаю, зачем слугам вздумалось разводить огонь.
Джорджетта смотрела на мать во все глаза, и не зря. В гостиной было отнюдь не жарко. Леди Босвуд встала.
– Я просмотрю меню у себя в комнате. Джорджетта, я полагаюсь на вас с мисс Хардвик – вам надлежит незамедлительно ответить на письма. Ты знаешь, как я отношусь к праздности.
Леди Босвуд вышла, и Джорджетта покачала головой.
– Мама уже не в первый раз жалуется на жару. Кажется, она ее раздражает.
Эми пожала плечами. Ей казалось, что леди Босвуд почти всегда в дурном расположении духа. С другой стороны, действительно – ее лицо так и пылало.
– Может, ей нездоровится?
– В последнее время она очень раздражительна, – сказала Джорджетта. – Что ж, я рада, что мама ушла, поскольку у меня нет желания читать письмо тети Марианны. Напишу ей потом.
Эми вскрыла печать на своем письме.
– Но как же ты ей ответишь, не прочтя письма?
– Она вечно жалуется на разнообразные болезни и спрашивает, не собираюсь ли я замуж. Поэтому я всегда пишу ей одно и то же.
Лукаво взглянув на Эми, она заговорила сладким голоском:
– «Дорогая тетушка Марианна, надеюсь, это письмо застанет вас в лучшем состоянии вашего здоровья. У мамы с папой все хорошо. Братья и их жены поживают просто отлично. Я все еще не замужем, но мама питает вполне оправданные надежды. Искренне ваша…»
Джорджетта улыбнулась, и на ее щеках заиграли ямочки.
– Ты неисправима! – смеясь, воскликнула Эми и развернула письмо.
– Это от родителей? – поинтересовалась Джорджетта.
Эми вздохнула:
– Нет, от мистера Кроуфорда.
Джорджетта вскочила и подсела к Эми.
– Что там написано?
– Я только что сломала печать.
Джорджетта разглядывала подругу с хитрым выражением на лице.
– Читай вслух!
– Тебе бы следовало прочесть письмо тетушки Марианны и ответить на него полюбезней. Что, если она решит оставить тебе состояние?
– Ха! Скорее всего мне в наследство от нее достанется лишь вонючая старая псина Герберт.