Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как отказать красивому мужчине (Оливия Джоулз, или пылкое воображение) (др. перевод)
Шрифт:

– Вот потому на этот раз мы собираемся действовать немедленно.

– Как там, в английской поговорке? – тихо сказал Скотт по личному каналу связи с Уиджеттом. – Подорваться на собственной мине, кажется?

– Черт, заткнитесь немедленно! – прорычал Уиджетт.

– Профессор Уиджетт, – нетерпеливо напомнил о себе Хакворд Литвак.

– Да, я слышу. Но тут совершенно другой сценарий. У нас есть на месте тайный агент, который пользуется безоговорочным доверием объекта, с которым у нее назначена встреча. Она – наш великолепный шанс не просто выяснить, где находится объект, но и узнать, что он замышляет. Если ваша группа вояк, вооруженная

до зубов, ворвется туда, то очень боюсь, что вы в результате получите шиш. Остыньте! Дайте девочке возможность поработать.

– Вы предлагаете дать возможность поработать мертвому агенту?

– Господи Иисусе, Литвак! У вас что, пластинку заело?

– Рич, ваше мнение?

Скотт Рич моргнул. Уже давно эмоции до такой степени не выводили его из строя. Он наклонился вперед, его рука на микрофоне непроизвольно сжалась, ему понадобилось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями.

– Сэр, думаю, вам стоило бы отправить «морских котиков» в пещеры под Суакином, – сказал он. – И еще, немедленно пошлите агентов под прикрытием в район гряды на поиски GPS-чипа и… – запнулся он на секунду, – тела агента.

– О боже, – воскликнула Оливия. – Я потеряла серьгу.

Схватившись за пустую мочку уха, она с силой натянула вожжи, заставив своего жеребца резко остановиться, и в смятении стала оглядывать песок вокруг.

Всадник из племени рашайда, ехавший сзади, остановил своего скакуна и велел остановиться другим.

– Проблемы? – спросил он, поравнявшись с ней.

– Я потеряла сережку, – сказала она, показывая сначала на одно ухо, потом на другое, чтобы подтвердить свои слова.

– Ох, – с искренним беспокойством произнес этот достойный представитель своего племени. – Вы хотите я искать?

Когда его соплеменник, скакавший впереди, остановил коня и поскакал обратно, Оливия и сочувствовавший ей бедуин с некоторой растерянностью смотрели на бесконечное пространство, занятое песками и зарослями колючего кустарника, по которому они скакали на протяжении многочасового пути.

– Думаю, мы не найдем ее здесь, – сказала она.

– Нет, – подтвердил он. Они продолжили печально смотреть на бескрайнюю пустыню. – Должно быть, она стоила кучу денег?

– Да, – тяжело вздохнула Оливия и нахмурилась. Боже, все еще хуже, чем ей показалось вначале. Им в МИ-6 все это очень не понравится. Мало того, что сережка с GPS-маячком стоила чертову кучу денег, так теперь еще они не смогут ее здесь обнаружить.

Она на мгновение задумалась. Был шанс, что она сможет включить передатчик в коротковолновом радиоприемнике. У нее было указание не расходовать зря аккумулятор и использовать приемник только в экстренных случаях для передачи важных сообщений. Что ж, ведь этот случай можно считать экстренным, правда? Ее сумку вез второй бедуин – самый страшный из двоих, одетый в красную рубаху, с черным тюрбаном на голове. Она обозначила его как «плохой коп». Первый, «хороший коп», несмотря на свирепый вид, был просто милашка по сравнению со своим соплеменником.

– Мухаммед, – закричала она. Оба всадника обернулись. Черт, к сожалению, их обоих звали Мухаммедами. – Э… могу ли я взять свою сумку? – спросила Оливия, показывая на лошадь «плохого копа». – Мне нужно кое-что достать.

Он уставился на нее, раздувая ноздри.

– Нет! – отрезал он, разворачивая лошадь в прежнем направлении. – Едем!

Он вонзил каблуки в бока лошади, щелкнул хлыстом и, резко сорвавшись с места,

поскакал вперед. Две другие лошади громко заржали и помчались за ним.

До сих пор все представления Оливии о высоком искусстве верховой езды сводились к случайному двухминутному легкому галопу на пони. Сейчас внутренние поверхности бедер представляли собой один сплошной синяк, причинявший ей сильную боль, и Оливия просто не представляла, как сможет ехать дальше. Она перепробовала все возможные позы: вставала на стременах, снова садилась, ерзала по спине лошади, откидывалась назад и наклонялась вперед, изгибалась под всеми возможными углами, так что под конец на ее ногах не осталось ни одного даже крошечного участка, который бы не болел. Оба Мухаммеда, словно верблюды, похоже, вообще не нуждались ни в еде, ни в питье, ни в отдыхе. За все время, которое прошло с рассвета, она съела всего три батончика мюсли. Но, несмотря ни на что, все в целом она воспринимала как захватывающее приключение. Когда еще ей доведется скакать верхом по Сахаре в сопровождении только двух бедуинов из племени рашайда, без надоедливых гидов-экскурсоводов на джипах, без немецких туристов с пивными животами, без аборигенов, стремящихся всучить местные изделия типа калабасов или заставить платить им за танцы?

Однако вскоре «плохой коп» приказал им остановиться. Сам он проехал чуть вперед и скрылся за скалами. Вернувшись, он заставил Оливию спешиться и завязал ей глаза черным грубым, неприятно пахнущим куском ткани.

А в это время на борту «Ардэша» Скотт Рич занимался тем, что направлял передвижения поисковой группы, ориентируя их на маячок GPS. Трое агентов, замаскированные под бедуинов племени беджа, каждый по отдельности приближались к цели, совершая маневр, известный как захват в клещи. Внезапно ожила частная линия связи с Уиджеттом.

– Рич?

– Что? – откликнулся Скотт Рич, прикрыв опасно блеснувшие глаза.

– Я насчет агента Сурайи Стил.

– А что случилось?

– Она работает на Ферамо.

– Откуда сведения?

– От ее осведомителя из Тегусигальпы. Его задержали по другому обвинению. Этот придурок требовал дипломатической неприкосновенности, утверждая, что работает на нас. Он заявил, что по распоряжению МИ-6 подсунул пакет с белым порошком в номер Джоулз, а затем сообщил в полицию. Люди из консульства направили своих местных ребят по следу, и он привел их к Сурайе Стил.

– Где она сейчас?

– Арестована и дает показания. Из ее слов следует, что она разговаривала с Ферамо вчера поздно вечером. Ну, может, все и к лучшему, а? – сказал Уиджетт. – Они, по-видимому, устранили агента Джоулз довольно быстро. У Ферамо просто не было времени добраться до…

Скотт со злостью саданул кулаком по кнопке, прерывая связь с профессором.

Последнюю часть пути Оливия проделала, сидя на лошади позади «хорошего копа», прижавшись к его спине. Сразу после того, как они оставили пустынную песчаную равнину и повернули в горы, их тропа круто пошла вверх и превратилась в россыпь камней. С завязанными глазами Оливия, разумеется, уже не могла ехать на своей лошади – это было опасно как для нее самой, так и для ее спутников. «Хороший коп» Мухаммед, пересадив ее на свою лошадь, оказался так мил и заботлив, что принялся ее подбадривать, рассказывая ей, что господин Ферамо с нетерпением ожидает ее, что все будет хорошо и что по прибытии ее ждут роскошный ужин и развлечения.

Поделиться:
Популярные книги

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Желудь

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Желудь

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Затерянные земли или Великий Поход

Михайлов Дем Алексеевич
8. Господство клана Неспящих
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.89
рейтинг книги
Затерянные земли или Великий Поход