Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как отказать красивому мужчине (Оливия Джоулз, или пылкое воображение) (др. перевод)
Шрифт:

В центре управления на судне американских спецслужб «Ардэш» Скотт Рич с каменным выражением лица уставился на маленькую красную точку на экране. Затем подался к микрофону и надавил на кнопку:

– «Ардэш» – «Кондору». У нас проблема. Агент Обейд не вышел на контакт в аэропорту. Агент Джоулз в настоящий момент движется со скоростью восемьдесят миль в час на юго-запад в сторону горной гряды. Необходимо привести в готовность наземные подразделения для перехвата. Повторяю: наземные подразделения для перехвата.

Оливия прикинула, что они находятся на расстоянии сорока миль к югу от Порт-Судана где-то в глубине материковой части и едут вдоль

горной гряды параллельно берегу моря. Дорога осталась далеко позади, и теперь она всем своим телом ощущала твердую неровную поверхность земли, по которой они ехали с отчетливым креном влево. В окна врывался сухой воздух пустыни. Оливия предприняла несколько попыток достать из сумки что-нибудь из своего боевого арсенала, пока Абдул Обейд не застал ее за этим занятием. Он выхватил у нее сумку и закинул ее назад. Оливия взвесила свои шансы на то, чтобы убить или оглушить водителя, но решила, что ничего этим не добьется. Уж лучше пусть везут ее к Ферамо, если, конечно, они едут к нему, а не куда-нибудь еще. В любом случае Скотт Рич отследит ее путь.

Машина, взвизгнув тормозами, резко остановилась. Абдул открыл дверь и грубо выволок Оливию наружу. Водитель вытащил ее сумку и бросил на землю, следом за сумкой последовал ковер, который, как показалось Оливии, стал еще более громоздким, он шлепнулся на землю с глухим стуком.

– Абдул, зачем вы все это делаете? – спросила она.

– Я не Абдул.

– А где же тогда Абдул?

– В ковре, – сказал он, забираясь вместе с водителем обратно в машину и захлопывая дверь. – Мистер Ферамо заберет тебя отсюда, когда ему будет удобно.

– Подождите, – закричала Оливия, в ужасе глядя на ковер. – Подождите! Вы же не собираетесь оставить меня здесь наедине с трупом?

В ответ внедорожник дал задний ход и, совершив зубодробильный разворот на ручном тормозе, с ревом умчался туда, откуда они приехали. Если бы только у Оливии был пистолет, она могла бы стрелять им вслед по колесам. А так ей осталось только сдаться и, опустившись на сумку, смотреть вслед внедорожнику, пока свет его габаритных огней и рев мотора не исчезли вдали. Послышался и стих громкий смех гиены, остался только шепот необъятной пустыни. Оливия взглянула на часы. Местное время – три тридцать, до рассвета около часа. А затем ее ждет двенадцать часов безжалостного горячего африканского солнца. Так что будет лучше, если сейчас она займется делом.

Когда первые лучи солнца осветили верхушки красных скал позади нее, Оливия уже устало разглядывала результат своих трудов. Абдул был погребен под тонким слоем песка. Сначала она поместила в изголовье крест из двух связанных палочек, как это принято на могилах, но затем спохватилась и заменила крест на полумесяц, выложив его камешками. Она не была уверена, что все сделала правильно, но пусть будет хоть что-то.

Она перенесла свое имущество на приличное расстояние, стремясь избежать как запаха, так и самой ауры смерти. Свой саронг она растянула между двумя валунами, чтобы создать хоть немного тени. На каменистой твердой земле под ним Оливия расстелила кусок пластика и из сумки и смятой рубашки соорудила сиденье. Рядом горел костерок. Оливия проверила свое приспособление для сбора воды: полиэтиленовый пакет, расправленный над ямкой, которую она выкопала в песке, прижатый к земле крупной галькой. Она приподняла пакет, осторожно стряхнула драгоценные капли влаги вниз и достала из ямки жестянку из своего набора для выживания. На дне скопилось полдюйма холодной воды. Оливия медленно выпила ее, чувствуя гордость – у нее получилось! С теми припасами, что были у нее в сумке, она могла прожить здесь несколько дней. И в этот момент Оливия неожиданно услышала вдали

стук копыт. Она вскочила на ноги, поспешила к своему укрытию и, порывшись в сумке, нашла на дне бинокль. Приложив его к глазам, она увидела вдалеке двух, возможно, трех всадников в пестрых одеждах. Они были из племени рашайда, не беджа.

«Пусть это будет Ферамо, – сказала она себе. – Я надеюсь, что он приедет и заберет меня отсюда. Надеюсь, что это он!»

Она пробежала щеткой по волосам и собрала свое имущество. Боясь, что у нее отберут все снаряжение, она постаралась расположить на себе столько оружия, сколько было возможно, запихнув его в лифчик, за подкладку шляпы, в карманы рубашки и легких хлопчатобумажных брюк. Самое ценное хранилось в бюстике: тонкий стилет и шприц с транквилизатором, выполняющие роль «косточек». В центральном цветочке хранилось крошечное дисковидное лезвие, а за подкладкой мягких чашек – цифровая микрокамера. Кроме того, у нее был шарик «румян» с распылителем газа, фонарик в водонепроницаемом футляре и тюбик с гигиенической помадой, способной произвести ослепляющую противника вспышку.

Оливия съела один батончик мюсли, два других сунула в карман брюк. Проверила содержимое сумки на поясе: фонарик, армейский нож, компас. Поспешно разобрала конструкцию для сбора воды, затем убрала набор для выживания в жестянку и сунула в поясную сумку вместе с полиэтиленовым пакетом.

Стук копыт раздался совсем близко, и она постаралась собраться, повторяя про себя: «Не падай духом, ищи во всем светлые стороны; будь начеку, это обострит ум и придаст энергии», когда услышала звук одиночного выстрела. Времени на то, чтобы оглядываться и раздумывать, не было – Оливия растянулась на земле.

Глава 50

Утром в девять с минутами жара была еще терпимой. В Красном море, в бирюзово-голубой воде, гладкой, как стекло, отражались красноватые скалы. В комнату оперативно-технического обслуживания на корабле ВМС США «Ардэш» проникал запах жареного бекона из камбуза. Скотт Рич, сгорбившись, сидел за компьютерным столом, а из коммуникационной системы сочился шипящий голос Хакворда Литвака, возглавляющего военную операцию США.

– За последние четыре часа мы не обнаружили вообще никакого движения. Возможность найти ее живой стремительно уменьшается. Что вы думаете об этом, Рич?

– Подтверждаю. По всей вероятности, она погибла, – произнес Скотт, не меняя своей поникшей позы.

– Вот только не надо этого чертова драматизма, – вмешался в разговор характерный голос Уиджетта. – Погибла? Да всего лишь девять часов утра. Она никогда не была жаворонком. Скорее всего, спит себе спокойно в шатре какого-нибудь кочевника из племени беджа.

Скотт Рич выпрямился, в выражении его лица появились проблески жизни.

– Именно эта новая модель GPS невероятно чувствительна. Она реагирует на малейшие движения человека даже во время сна и на определенном расстоянии способна реагировать на дыхание.

– Надо же, как круто! А вы уверены, что эта чертова модель не сломана?

– Профессор Уиджетт, – вкрадчиво промурлыкал Хакворд Литвак. – Помнится, второго ноября ваши британские спецслужбы устроили нам нагоняй за то, что мы вовремя не среагировали на данные разведки о том, что бен Ладен скрывается в горах Южного Афганистана.

– Заслуженно устроили, кстати, – сказал Уиджетт. – Чертова кучка идиотов. Наши уже были полностью готовы к операции, но нет, как же, вы ведь во всем должны быть первыми! И к тому времени, как вы закончили спорить о том, кто более достоин этой чести, бен Ладен благополучно испарился!

Поделиться:
Популярные книги

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал