Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как писать в XXI веке?

Гарбер Наталья

Шрифт:

А еще оказалось, я сделал выставку ненарисованной картины. И теперь вижу, какую творческую задачу надо решать следующей, какую работу писать. Пора сделать яркий красный холст «Царь запада», полный ярких лучей заходящего солнца. И еще нужна картина, предваряющая эту, — апогей грозы с большим грозовым небом и вспышками молний.

Николай Чуков, потомственный художник, студент факультета живописи Санкт-Петербургского государственного института живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина, участник «Школы малой прозы и поэзии» Натальи Гарбер для художников,

Пушкинские горы, лето 2012 года

1. 10 стихотворений «Мировая поэзия для меня — это…».

Соберите в единый список Ваши любимые 10 стихотворений разных авторов. Поглядите, что Вам нравится больше — лирика или эпосы. Из эпосов и поэм выберите фрагменты обозримых размеров, выражающих Ваше поэтическое видение сейчас.

Можете собрать десятку из своих шедевров. Из стихотворений, представленных на моем сайте, я вижу тройку лидеров так: поэма «Кантата мира», стихотворения «Воссоединение» и «Тишина».

2. Переложите пьесу Ибсена «Кукольный дом» в стихотворение в прозе, размером не более одной страницы. Можно прозой, но если где проскочит рифма — очень хорошо.

3. Возьмите шедевр Чехова «Вишневый сад» и напишите серию стихотворений в прозе о нем в разных форматах: лирика, эпос, лироэпика, комедия, сатира и трагедия. Можете быть афористичны.

Кстати, в каком роде у Вас вышло лучше?

Возникают ли у Вас случайные рифмы в тексте, ритмизуется ли он в каких-то местах сам собой, приобретая эффект собственно стихотворной речи?

4. Переложите в верлибр стихотворение в прозе Тютчева «Я видел спор двух близнецов».

Поставьте «в столбик» то, как Вы «выдыхаете» это произведение. Если где-то рифма получится сама — отлично, оставьте ее в строке. Если после этого выстраивания Вам захочется переставить, иначе написать части произведения или целиком переписать его своими словами — отлично, сделайте это:

«Я видел спор двух близнецов. Как две капли воды походили они друг на друга всем: чертами лица, их выражением, цветом волос, ростом, складом тела — и ненавидели друг друга непримиримо.

Они одинаково корчились от ярости. Одинаково пылали близко друг на дружку надвинутые, до странности схожие лица; одинаково сверкали и грозились схожие глаза; те же самые бранные слова, произнесенные одинаковым голосом, вырывались из одинаково искривленных губ.

Я не выдержал, взял одного за руку, подвел его к зеркалу и сказал ему:

— Бранись уж лучше тут, перед этим зеркалом… Для тебя не будет никакой разницы… но мне-то не так будет жутко».

5. Переложите в японскую поэтическую форму хокку стихотворение в прозе Тютчева «Когда меня не будет». Если Вам не хватит объема хокку, пользуйтесь формой танка.

«Когда меня не будет, когда все, что было мною, рассыплется прахом, — о ты, мой единственный друг, о ты, которую я любил так глубоко и так нежно, ты, которая наверно переживешь меня, — не ходи на мою могилу… Тебе там делать нечего.

Не забывай меня… но и не вспоминай обо мне среди ежедневных забот, удовольствий и нужд… Я не хочу мешать твоей жизни, не хочу затруднять ее спокойное течение.

Но

в часы уединения, когда найдет на тебя та застенчивая и беспричинная грусть, столь знакомая добрым сердцам, возьми одну из наших любимых книг и отыщи в ней те страницы, те строки, те слова, от которых, бывало, — помнишь? — у нас обоих разом выступали сладкие и безмолвные слезы.

Прочти, закрой глаза и протяни мне руку… Отсутствующему другу протяни руку твою.

Я не буду в состоянии пожать ее моей рукой — она будет лежать неподвижно под землею… но мне теперь отрадно думать, что, быть может, ты на твоей руке почувствуешь легкое прикосновение.

И образ мой предстанет тебе — и из-под закрытых век твоих глаз польются слезы, подобные тем слезам, которые мы, умиленные Красотою, проливали некогда с тобою вдвоем, о ты, мой единственный друг, о ты, которую я любил так глубоко и так нежно!»

Пример переложения

Не плачь обо мне, когда меня не будет. Развей ты прах мой, — Печаль утолит тепло Пустой ладони. Анастасия Остапенко

Глава 8 Как писать стихи? Фрактальное производство поэзии

Из всех искусств первое место удерживает за собой поэзия

Иммануил Кант, «Критика способности суждения»

Поиск формата этой главы дался мне тяжелее всего, ибо писание стихов есть наитие, так что учить тут можно разве что тому расширенному состоянию сознания, которое мы обсуждали в технологии фрактального построения «больших» произведений из малых форм. Все саморефлексии значительных поэтов о том, как с ними приключилась поэзия — это истории волшебных сказок, где не будь герой Иваном-Царевичем — ничего бы и не было.

Поэзия жизни в рифму смерти

Я не даю никаких правил для того, чтобы человек стал поэтом, чтобы он писал стихи. Таких правил вообще нет. Поэтом называется человек, который именно и создает эти самые поэтические правила… Оговариваюсь: создание правил — это не есть сама по себе цель поэзии, иначе поэт выродится в схоласта, упражняющегося в составлении правил для несуществующих или ненужных вещей и положений.

Владимир Маяковский, статья «Как делать стихи»

Большим поэтом может быть всякий — большой поэт. Для большого поэта достаточно большого поэтического дара. Для великого самого большого дара — мало, нужен равноценный дар личности: ума, души, воли и устремление этого целого к определенной цели, то есть устроение этого целого.

Марина Цветаева, статья «Искусство в свете совести»

Решение для этой главы я нашла в духе хокку: взять тезу и антитезу и попытаться, интегрируя их, оказаться чем-то полезной себе и вам, читателям, в созидании состояний, порождающих стихи. А уж остальное — в руке Божьей.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5