Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как покорить герцога
Шрифт:

Зайдя внутрь, Раф возьмет пистолеты у Шарлотты — и к черту весь маскарад! Они потребуют, чтобы Николь немедленно привели к ним.

— Накинь капюшон, чтобы закрыть лицо, Шарлотта, — сказал Раф, когда карета остановилась за углом борделя: не стоило, чтобы кто-нибудь разглядел из-за занавесок герцогский герб на ее дверцах. — Слава богу, что было прохладно и ты надела накидку, когда выходила из дому. Не думал я, что мы будем прятать пистолеты в твоей шляпке!

Шарлотта сделала, как он приказал. Ее рука была холодна как лед, когда Раф помогал

ей выйти из кареты. Он внимательно оглядывал прохожих, пока они шли по грязной брусчатке, а потом завернули за угол.

Внимательным взглядом опытного солдата Раф изучал полутемную узкую улочку перед собой. Солнечные лучи здесь не достигали земли из-за ветхих домишек, почти смыкавшихся над улицей на уровне крыш: к ним постоянно безо всякого плана надстраивали верхние этажи.

Как только глаза Рафа привыкли к полутьме, он заметил довольно высокого тощего человека, одетого во все черное, который стоял по другую сторону улицы, с небрежным видом прислонившись к водосточной трубе. Заметив Рафа, он сразу же выпрямился и торопливо зашагал вниз по улице, к аллее, которая шла рядом с борделем.

— Это номер один, — спокойно сказал Раф, не обращая внимания на других прохожих: они не имели значения. — Ты помнишь тех двух, которые дрались на улице? Здесь есть еще один. Он просто зайдет внутрь. Мне все ясно. Один следует за нами, другой встретит нас, как только мы войдем. А Хобарт? Не хочу думать, где он. Единственное, в чем я уверен, — он не тронет ее. Она слишком дорогой товар для него.

— Ты действительно считаешь, что он собирается продать ее? Я думала, он похитил ее для себя.

Словно в ответ на вопрос Шарлотты, перед ними появилась темная дорожная карета, тень которой протянулась через окна здания, и остановилась перед дверьми борделя.

Дверца кареты резко распахнулась, и крупный мужчина в черном домино и низко надвинутой на глаза шляпе выскочил на мостовую и, не глядя по сторонам, взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, к дверям борделя, которые уже открывались перед ним.

— Где она? — рявкнул он так громко, что Раф и Шарлотта услышали его. — И лучше, черт побери, если она еще в целости!

— Мерзопакостный сукин сын! Чарли, оставайся здесь, — приказал он, но она уже бежала вслед за ним, прижимая руки к карманам, чтобы пистолеты не били ее по ногам.

Головорез, наблюдавший за входом, бросился через улицу, уже размахивая тяжелой дубинкой. Но Раф помнил о нем. Ухватившись одной рукой за перила лестницы, он развернулся и изо всей силы двинул ему своим гессенским сапогом прямо в челюсть.

— Вот! — Шарлотте удалось вытащить один пистолет из кармана, и она протянула его Рафу, пытаясь вытащить второй. — Раф! Сзади!

Из дверей, открытых для раздраженного клиента, вышел какой-то верзила, чтобы узнать, отчего шум. Он уже протянул было руки к плечам Рафа, но благодаря предупреждению Шарлотты тот резко увернулся, сделав разворот на месте, и нанес удар головой прямо ему в живот. Затем он обхватил верзилу за

ноги, приподнял его и швырнул вниз головой на брусчатку.

— Господи! — Шарлотта широко раскрыла глаза. — Это было… весьма неплохо.

— Кое-чему я научился у Фитца, — сказал Раф, схватив Шарлотту за руку. — Входи, Чарли. Дверь открыта, так что мы просто войдем, хорошо? Дай мне второй пистолет.

— Не беспокойся. Он у меня.

Времени для споров не было. Раф первым вошел в небольшой вестибюль, держа пистолет наготове. Шарлотта следовала за ним.

Перед ними стояла любезная седовласая женщина в скромном платье, придававшем ей вид добродушной старушки.

— Где она? — потребовал Раф. Сотрясаясь от гнева, он послал к чертям весь задуманный план. — Где девушка, которую Хобарт привез к тебе сегодня? Отвечай!

— Что здесь происходит? — прорычал рябой мужчина, приехавший в карете. Вжавшись в стену, с выпученными от испуга глазами, он следил за пистолетом Рафа. — Кто вы? Я здесь первый, черт возьми! Я приехал сюда прямо из своего клуба, где получил его записку. Проклятый Хобарт, лжец и вор! Вы не можете продавать девственницу дважды!

— Неужели? А я знаю, что один раз можно только умереть. Не хотите проверить эту теорию? Меня оправдают. Вы — жалкая пародия на человека, и сейчас я окажу миру большую услугу, избавив его от вас, — холодно произнес Раф, взводя курок и направляя пистолет на обманутого в своих ожиданиях клиента.

Тот едва не сбил Шарлотту с ног, ринувшись подальше от этого явно, как он решил, сумасшедшего.

— Чарли, — приказал Раф, наводя пистолет на Лотти Ласти, — запри дверь, дорогая. Не думаю, что нам нужны новые визитеры.

Хозяйка борделя довольно спокойно подняла руки: похоже, все происходящее не слишком впечатлило ее и не возмутило — обычное дело при ее занятии.

— Он сейчас наверху с ней, — сказала она, вздохнув. — Я знала, что будут одни неприятности, как только взглянула на нее. Слишком хорошо одета, понимаете? Следует поосторожней срывать цветочки, вот что может сказать Лотти. Никто не доставляет мне таких хлопот, как мой приятель Хьюги. Уж сколько раз он втягивал меня во всякие темные делишки! И надо бы дать ему от ворот поворот, да нельзя: и от него есть своя польза.

— Я спрашиваю, где она?

— Да-да, она там. Там, где Хьюги. Наверху, третья дверь налево, ваша милость. Лучшая комната. Номер для новобрачных, как я называю ее. Пистолета у него точно нет, но вот насчет ножа не поручусь. Там больше никого нет. Еще слишком рано, вы понимаете? Только несколько моих девочек, они спят.

Раф опустил пистолет.

— Чарли, еще раз… оставайся здесь.

— Да, останься, милочка, — приободрилась Лотти. — И опусти этот свой пистолет. Мы с тобой выпьем по чашечке чаю, пока ты дожидаешься этого своего джентельмена. А девица здесь в безопасности, как за каменной стеной. Не такой уж дурак Хьюги, чтобы упустить свой кусок. О, и еще вопрос, если не возражаете? Вы герцог?

Поделиться:
Популярные книги

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения