Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как соблазнить невесту
Шрифт:

– Ах, я? – Лиланд, кажется, удивился вопросу. Улыбка его сделалась печальной. – Право, не знаю. Стремлюсь быть джентльменом. В самом деле. Но знать не могу. Даст Бог, вы скажете мне об этом, когда поближе познакомитесь со мной. А это случится, миссис Таннер, я уверен.

Дейзи не поняла, что это – обещание или угроза. И вопреки всему, что она задумывала, чувствовала и знала, была напугана и приняла слова виконта как вызов.

Глава 8

– Ну как, вы готовы идти любоваться фейерверком? – спросил у

Дейзи граф, вернувшись к их столику.

– Идти?

Дейзи взмахнула ресницами и повернула голову, отводя глаза от упорного, застывшего взгляда виконта. Щеки у нее вспыхнули. Слова Джеффа вывели ее из состояния странной завороженности, и Дейзи вдруг почувствовала себя так, словно ее поймали на чем-то недозволенном.

– Ах да. – Она подхватила свою шаль и вскочила со стула с такой поспешностью, словно он под ней загорелся. – Но почему идти?

– Потому что, хотя фейерверки можно увидеть и отсюда, они гораздо эффектнее, если их наблюдать с другого места, – пояснил граф. – Я не хотел слишком торопить вас, но встретил Даффида, и он сказал, что направляется сюда немедленно. Нам, кстати, надо подождать вашу компаньонку. Ведь ей пора бы уже вернуться, как вам кажется?

– Как же это глупо с моей стороны! – воскликнула Дейзи. – Разумеется, пора! Она ушла в дамскую комнату, я не знаю, где это, и до сих пор не вернулась, а я и не заметила. Закорми собаку получше, и она забудет про улицы, – пробормотала она последнюю фразу себе под нос и снова заговорила в полный голос: – Женщине никак не следует ходить где бы то ни было в одиночку в такое позднее время. Тем более такому хрупкому созданию, как Хелена. И о чем я только думала? Кто пойдет вместе со мной искать ее?

Лиланд посмотрел на нее с удивлением.

– Я готов, если вы считаете, что это нужно. Но не волнуйтесь. Подозрительным личностям вход сюда закрыт. С Хеленой все будет в порядке.

– Я не опасаюсь темных личностей, – заявила Дейзи. – Но вы, джентльмены, тоже можете натворить бед, и вам это отлично известно. А Хелена очень привлекательная женщина. Идемте.

– Я иду с вами, – сказал граф. – Во что она одета?

– На ней платье лилового цвета. Она постоянно носит этот цвет, – сообщил Лиланд.

«Вот он, мистер Всезнайка!» – подумала Дейзи, а вслух не преминула объявить:

– Завтра это переменится, Хелена купила два новых платья, очень красивых, цвета шафрана и красное.

– Подождите, – сказал Лиланд, подняв голову повыше, чтобы посмотреть поверх толпы. – Вон она идет.

Едва Хелена вступила в освещенный лампионами круг, как Дейзи бросилась ей навстречу.

– Где вы были? – потребовала она ответа, положив ладони на бедра и выставив локти в стороны.

– Простите, что я так задержалась, – задыхаясь, ответила Хелена, а потом, заметив, что все стоят и смотрят на нее, густо покраснела. – Там была такая очередь...

– Нет нужды извиняться, но больше никогда не уходите одна, – проворчала Дейзи.

– Вы на меня сердитесь?

– Сердилась! – отрезала Дейзи, натягивая перчатки. – Но не на вас. Мне жаль, что я отпустила вас одну. О чем только я думала? Простите мое легкомыслие.

– Вы

мне ничем... – начала было Хелена, однако Дейзи перебила ее:

– Чепуха! Вы не только работаете на меня, мы живем вместе, и я обязана за вами присматривать.

Граф не удержался от улыбки, слушая, как миниатюрная Дейзи заявляет, что должна присматривать за рослой компаньонкой, которая к тому же намного старше ее.

Лиланд не улыбался. Он молча наблюдал за Дейзи.

– Она просто восхитительна, правда? – тихонько сказал ему граф. – Столько вытерпела бед, а все еще свежа, как маргаритка [1] , от которой она получила имя.

– Сходство несомненное, – отозвался Лиланд. – А вот и Даффид. Ну что, идем?

Компания в полном сборе двинулась к проходу в ограде кафе.

– Помаши на прощание маменьке, – сказал Даффиду Лиланд. – Она смотрит, как мы уходим.

– Она следит за нами весь вечер, – буркнул Даффид, однако выполнил просьбу.

1

Имя Дейзи в переводе с английского означает «маргаритка». – Примеч. пер.

– Хорошо сделано, – заметил Лиланд. – Ты вынудил ее отвернуться первый раз за целый час.

– Как ты думаешь, с чего она вдруг заинтересовалась нами?

– Нами или миссис Таннер? Или Джеффом, а может, и тем, что мы собрались вес вместе? Никто не догадается, что именно ее интересует и почему, но я готов держать пари: что бы ни привлекло ее внимание, оно должно принести ей выгоду. Ладно, не бери в голову, преследовать нас постоянно она не может, так, будет шпионить от случая к случаю, не более того. – Лиланд повысил голос, обращаясь к Джеффу и Дейзи, которые шли немного впереди братьев: – Я знаю место, с которого особенно хорошо виден фейерверк.

– В таком случае ведите нас, – предложил граф.

– Нет, – возразил Лиланд. – Давайте действовать в соответствии с протоколом. Граф возглавляет весь кортеж, который следует за ним. Миссис Мастерс, возьмите меня под руку, пожалуйста.

– Благодарю вас, но в этом нет необходимости, – сказала Хелена.

– Я с этим не согласен, – настойчиво проговорил Лиланд и подставил Хелене руку. – Здесь место публичное, а толпа, поймите, на многое способна. Когда выходишь за пределы освещенного лампионами круга, всякое может случиться. Я предпочитаю выступать в роли героя, уж вы меня извините.

Хелена взяла его под руку, и они двинулись по дорожке.

Лиланд прав, решила про себя Дейзи. По дорожкам увеселительного сада двигались толпы лондонцев всех классов и сословий. Площадка для наблюдения за фейерверком была доступна всем и очень красива, но этими качествами не ограничивалась ее притягательность. Здесь, как на ярмарках и маскарадах, смешивались все слои населения. И дело заключалось не только в том, что бедняки могли поглазеть на богатеев: люди богатые тоже радовались возможности пообщаться с теми, до кого было невозможно снизойти при обычных обстоятельствах.

Поделиться:
Популярные книги

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Ванька-ротный

Шумилин Александр Ильич
Фантастика:
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Ванька-ротный

Завод: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод: назад в СССР

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Повелитель механического легиона. Том II

Лисицин Евгений
2. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том II