Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как соблазнить невесту
Шрифт:

– Я отправил ей письмо, в котором сообщил о своих намерениях, – вяло проговорил Лиланд. – Поскольку она не проявила интереса к подробностям и на мое послание вообще не ответила, я не счел необходимым продолжать тему в какой бы то ни было форме, но вчера послал уведомление о свадьбе. Это не имеет значения. У нее будет достаточно времени, чтобы приветствовать Дейзи в качестве нового члена семьи.

На некоторое время наступило молчание, потом Дейзи, нервно сглотнув, решилась задать вопрос:

– Выходит, она не то чтобы не хотела, но не могла присутствовать, потому что не знала о месте и времени венчания?

– Совершенно верно, – сказал Лиланд.

На лице у его

брата появилось понимающее выражение.

– Хорошо сделано, – пробормотал Даффид.

– Мастерски, – согласился граф.

– О, я понимаю, – довольно уныло заговорила Дейзи. – Она не могла обидеть меня своим отсутствием, так как не знала, где состоится церемония.

– Нет, – возразил Лиланд. – К вам, моя дорогая, это не имеет никакого отношения. Ваши чувства задеты? Не принимайте это близко к сердцу. Быть может, я эгоистичен, но в данном случае я думал только о моих собственных чувствах. Она увидится с нами на званом вечере у графа, и поверьте это для нее самое лучшее. Она никогда не проявляла сколько-нибудь серьезного интереса к моим делам, и у меня нет оснований подозревать, что теперь это изменится.

Дейзи посмотрела ему в глаза. Лиланд коснулся ее щеки.

– Пожалуйста, не чувствуйте себя обиженной. Она не оскорбилась, даю вам слово. Огорчилась бы она лишь в том случае, если пропустила бы званый вечер. Только о подобных вещах она всегда беспокоилась. И когда мы ей скажем, что свадьбу устраивали ради удовольствия местных землевладельцев, она будет умиротворена.

– Она не будет рада мне, – заявила Дейзи, все еще глядя Лиланду в глаза.

– Любая женщина, на какой бы я ни женился, не вызвала бы у нее восторга, – спокойно отвечал Лиланд. – Ей пришлось бы не по душе, что ее отодвигают на второй план, что к ней относятся, как к особе пожилого возраста. Но не волнуйтесь. Она старается не замечать вещи, которые ее расстраивают, и потому не будет вмешиваться в нашу жизнь. Мы не станем жить в Хей-Холле, а значит, едва ли будем видеться с ней. Но все-таки семья есть семья. Если бы мой младший брат не отправился в долгое путешествие в Европу, которое совершенствует его ум и в еще большей мере ублажает его тело, он был бы здесь. Уж это я устроил бы.

Дейзи глубоко вздохнула. Она чувствовала себя пристыженной оттого, что напрочь забыла о его младшем брате, которого ни разу не видела. Единственным оправданием такой забывчивости служило то, что Лиланд никогда не упоминал о нем.

– Мы с ним не близки, но и не чураемся друг друга, – пояснил Лиланд, показывая, что ему понятно смущение Дейзи. – У нас с ним было мало общего, и мы даже не особо интересовались, в чем заключается хотя бы это малое. Тем не менее, когда он наконец решит вернуться в Англию, я познакомлю вас с ним, обещаю.

– Господи! – воскликнул Даффид и хлопнул себя по лбу. – Мартин! Я совершенно забыл о нем. Ее младшенький, которого она родила от твоего отца. Он намного моложе меня. Полагаю, он находится со мной в таком же родстве, как и ты, но я видел его только один раз и с тех пор о нем даже не подумал.

– Ничего удивительного, – спокойно проговорил Лиланд. – Он редко вспоминает о нас. Полагаю, он испытывал некоторое душевное неудобство. Чтобы проявить терпимость и пренебречь нашей дурной репутацией, ему надо повзрослеть. Лет через десяток, а может, и через два он это перерастет.

Все засмеялись, и чувство общей неловкости рассеялось. Однако оно достаточно скоро возникло вновь.

– Дейзи? Простите, я, наверное, должна была сказать «леди Хей»? – прозвучал негромкий вопрос.

Хелена нервно скручивала в пальцах носовой платок. Вот и еще один человек, о котором

Дейзи забыла сегодня. Какая досада! Хелена все эти дни была неотлучно при ней – узнав о предстоящей свадьбе, она помогала Дейзи подготовиться к ней. Но наверное, потому, что все делалось толково и естественно, Дейзи принимала эту помощь как нечто само собой разумеющееся. Только теперь она заметила, что Хелена тоже принарядилась по случаю торжественного события и выглядит очень мило. На компаньонке было простое, но хорошо сшитое платье темно-лилового цвета; волосы она, как обычно, собрала в пучок на затылке, но лицо обрамляли красиво уложенные волны. Дейзи подумала, какой привлекательной может быть Хелена, когда она позволяет себе это. К сожалению, выражение лица у нее очень печальное, прямо-таки горестное.

– Как это неловко, – заговорила Хелена. – Я должна была побеспокоиться об этом раньше, но все произошло так быстро... Дело в том, миледи, что вы теперь замужем, и мои обязанности пришли к концу. Сегодня я уезжаю. Я только хотела узнать, если, конечно, вы к этому расположены, не напишете ли вы для меня рекомендательное письмо? О, не сейчас, я понимаю, что теперь вам не до этого. Но если я оставлю вам свой адрес, не отправите ли вы мне такое письмо в ближайшее время?

– Расположена ли я? – вскричала Дейзи. – Конечно, всей душой и готова написать рекомендацию хоть сию минуту, если вы этого хотите и у хозяина гостиницы найдется листок бумаги! Но ведь нет никакой необходимости в спешке, вы не должны торопиться с отъездом.

– Я считаю иначе. – Хелена улыбнулась в первый раз за это утро. – Новобрачная после свадьбы не нуждается в обществе кого-либо, кроме своего мужа.

– В моем доме спален более чем достаточно, по крайней мере так мне говорили все и каждый, – вмешался в разговор Лиланд. – Миледи права, останьтесь с нами до тех пор, пока не найдете новое место.

Хелена покачала головой:

– Благодарю вас, но нет, милорд. Я уже отправила письмо о возобновлении аренды моей прежней квартиры в Лондоне. Но сначала я решила навестить детей. Я всегда так делаю, когда у меня появляется свободное время между уходом с одного места работы и поступлением на другое. Дети хотят меня видеть не меньше, чем я их. Мне только надо успеть на дилижанс, который отправляется завтра утром. Там есть одно место, я узнавала.

– Но вы даже не спросили меня о дополнительном вознаграждении за работу, не напомнили мне, что в подобных случаях положено его выплачивать! – воскликнула Дейзи. – Это уж чересчур! Прошу вас, останьтесь, я не хочу, чтобы вы путешествовали в одиночестве. – Увидев совершенно несчастное лицо Хелены, она сменила тон: – Ну хорошо, если вы настаиваете, ничего не поделаешь. Но мне очень не по сердцу, что вы уезжаете вот так.

– Благодарю вас, я знала, что вы поймете меня, – сказана Хелена. – Моя служба у вас окончена. Я никогда не была компаньонкой у замужней леди, а новобрачной тем более не нужны мои услуги. Я устроюсь туда, где во мне нуждаются. Итак, я уезжаю. Но я напишу вам, и если вы узнаете, что кому-то нужна компаньонка, буду счастлива воспользоваться случаем.

Дейзи была очень расстроена и посмотрела на Лиланда, ожидая его совета.

Но первым заговорил граф.

– Нам всем очень жаль, что вы уезжаете, – сказал он. – Лиланд позаботится о вашем вознаграждении и, насколько я знаю моего друга, сделает это прямо сейчас, не откладывая. А я постараюсь помочь вам справиться с другими вашими затруднениями. Нет нужды уезжать в дилижансе. Я тоже еду завтра утром, миссис Мастерс. Буду рад доставить вас на север Англии, где живут ваши дети. Это как раз по дороге в Эгремонт.

Поделиться:
Популярные книги

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан