Как стать счастливой
Шрифт:
Айрис чувствовала себя на верху блаженства, пребывая в состоянии бесконечной эйфории.
Наконец-то ее заветная мечта осуществилась!
Все тревоги и заботы как рукой сняло, и теперь молодая женщина была готова расцеловать Мелиссу за то, что та уговорила ее отправиться в путешествие.
Сейшелы оказались превыше всяких похвал, Теперь Айрис поняла, что имел в виду Леон, когда говорил об этих островах как о настоящем рае. Погода стояла просто великолепная, море было тихим, а легкий бриз спасал путешественников от чрезмерной жары.
Сначала они обогнули кругом Маэ,
Мелисса втихомолку посмеивалась над неиссякаемым энтузиазмом подруги, не пропускающей ни одной экскурсии, Сама мисс Доунтер предпочитала нежиться на палубе, принимая участие только в тех прогулках, на которых присутствовал Дилан Лингтон, Впрочем, Айрис особенно из-за этого не унывала. В лице Одетты Ньюманс она нашла приятную и ненавязчивую спутницу, такую же любознательную, как сама Айрис. Вместе они высаживались практически на каждой стоянке, без устали исследуя экзотический мир тропиков.
Глядя на веселую, оживленную Одетту, Айрис радовалась, что рядом с ней именно она, а не вечно всем недовольная и скучающая Мелисса, Теперь старые приятельницы виделись только мельком. И ни та ни другая не жалели об этом.
Честно говоря, у Мелиссы хватало и своих забот. Между ней и рыжеволосой Мелиндой Грей с первого же дня развернулась жесточайшая конкуренция, тщательно скрываемая под маской светской любезности, которая никого, впрочем, не обманывала, Борьба шла с переменным успехом. Мужчины, словно марионетки, послушно переходили от одной красавицы к другой, совершенно теряя голову под двойным натиском женских чар, Но вскоре уяснили, что они не более чем пешки в игре, главным призом в которой является капитан "Морского ястреба".
Однако сам Дилан не отдавал явного предпочтения ни одной из пассажирок, одинаково любезничая и перешучиваясь со всеми. Казалось, он принадлежал всем и в то же время никому.
Отчаянное соперничество двух светских львиц вызывало у него лишь ироническую улыбку. Их глухая вражда развлекала других пассажиров, добавляла поездке пикантности, а значит, была Дилану на руку.
– Я еще покажу этой рыжей лахудре, кто из нас кто, - прошипела Мелисса, когда однажды Айрис нечаянно упомянула при ней имя Мелинды Грей.
– Она еще дождется!
– Но что миссис Грей тебе сделала плохого?
– попыталась образумить приятельницу Айрис.
Они стояли на палубе, облокотившись на поручни, и любовались вечерним морем.
– Вместо того чтобы продолжать это нелепое соревнование, не лучше ли просто наслаждаться чудесным отдыхом?
– Чудесным он будет только тогда, когда все поймут, что рыжая ведьма мне и в подметки не годится!
– не унималась Мелисса.
– Ты только подумай, эти нечесаные космы, которыми она повсюду трясет, фальшивые! А ярко-голубыми глазами, которыми восхищается все это дурачье, она
Айрис чуть ли не с жалостью посмотрела на приятельницу.
– Ну что ты такое говоришь, Мелисса! Какие глупости!
– Глупости?
– Мелисса едва не задохнулась от возмущения.
– По-твоему, я уже не способна отличить настоящие волосы от парика, а естественный цвет глаз - от поддельного? Погоди, я еще придумаю способ сделать так, чтобы об этом маскараде узнали все.
– Но как? Нельзя же просто подойти и дернуть миссис Грей за волосы.
– А что, неплохая идея!
– В черных глазах Мелиссы загорелся мстительный огонек.
– Однако такие вещи делаются изящнее... Обещаю, вскоре ты увидишь, права я или нет. А главное, это увидит Дилан Лингтон. Он может разыгрывать мистера Неприступность сколько угодно, однако еще задолго до окончания круиза будет моим!
– Неужели ты в него так сильно влюбилась?
– Влюбилась?
– Мелисса зло расхохоталась.
– О Бог мой, какая наивность! Да я его ненавижу!
– Но зачем тогда он тебе нужен?
– Потому что он - Дилан Лингтон, самый красивый и сексуальный мужчина на свете! О его постельных подвигах ходят легенды...
– У Мелиссы вырвался хриплый смешок.
– Было бы совсем неплохо проверить слухи на практике.
Айрис невольно покраснела, смущенная чрезмерной откровенностью приятельницы.
– А как же Грег? Ведь вы с ним встречаетесь уже несколько месяцев.
Мелисса презрительно фыркнула.
– Ну и что? Неужели ты думаешь, что Грег без меня ведет жизнь монаха?
– А почему бы и нет? Например, мой муж Леон...
Увидев насмешливое выражение, появившееся на лице Мелиссы, Айрис, не договорив, замолчала. От страшной догадки у нее похолодело в груди.
Мелисса хмыкнула, - Ну что же ты, милочка? Продолжай!
Побледнев, Айрис с запинками произнесла:
– М-мелисса, признайся, т-только честно...
Тебе что-нибудь известно о Леоне?
Приятельница с деланным равнодушием пожала плечами.
– С чего ты взяла, будто я должна что-то знать? Он ведь твой муж, а не мой.
Однако Айрис, казалось, не слышала слов Мелиссы, -" Так, значит, он мне изменяет?
– спросила она тихо.
– Изменяет, не изменяет... Ну что ты ко мне пристала как репей?
– не выдержав пристального серьезного взгляда Айрис, взорвалась Мелисса и, отводя глаза в сторону, продолжила: Сказано же тебе, что я ничего не знаю. И вообще, заболталась я тут с тобой... До скорого!
Оставшись одна, Айрис задумалась. Неужели Леон мне изменяет? спрашивала она себя, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.
Но почему? Что плохого я ему сделала? Разве я когда-нибудь отказывала ему, спорила с ним, упрекала его?
А может, Мелисса все выдумала? Просто захотела немного поддразнить меня? Ведь Леон всегда был нежен и предупредителен со мной.
Никогда не сердился, если я делала что-нибудь не так, не ругался и тем более не поднимал на меня руку. Но, с другой стороны, дыма без огня не бывает. Мелисса, конечно, не ангел, однако она не стала бы наговаривать просто так.