Как стать счастливой
Шрифт:
Тут Айрис вспомнила о постоянных опозданиях Леона, о его нескончаемых отлучках из дому, якобы вызванных срочными делами, и помрачнела еще больше. Зачем он с такой настойчивостью уговаривал ее отправиться в круиз? А когда она в шутку заметила, что ему, видимо, не терпится от нее избавиться, почему он так разозлился?.. Быть может, как раз в эту минуту Леон развлекается с какой-нибудь девицей. Вместе с ней хохочет над тем, как ловко ему удалось провести свою недалекую жену...
Интересно, она блондинка или брюнетка? Или рыжая, как Мелинда Грей?..
Айрис еще долго продолжала
Меж тем солнечный диск целиком ушел под воду, сгустились сумерки. Подул свежий ночной ветер, стало прохладно. Однако Айрис, погруженная в невеселые мысли, ничего не замечала вокруг. Не услышала она и звука мужских шагов, который замер у нее за спиной.
– Могу ли я вам помочь, мисс?
– неожиданно произнес чей-то негромкий голос.
Вздрогнув от неожиданности, Айрис порывисто обернулась и увидела перед собой высокого широкоплечего мужчину. Дилан Лингтон, мгновенно узнала она его, несмотря на темноту, и почувствовала, как сердце уходит в пятки.
– Н-нет, спасибо, - испуганно пробормотала она, до боли вжимаясь в ограждение палубы.
– Со м-мной все в порядке, уверяю вас, сэр.
До сих пор она упорно избегала встреч с Диланом, встревоженная не столько рассказами о нем, сколько собственными ощущениями, вызываемыми в ней присутствием этого мужчины. Хотя Айрис и пыталась внушить себе, что ее странное смятение вызвано лишь непривычным климатом, но не очень-то верила подобному объяснению. А потому предпочитала пореже сталкиваться с источником тревоги, нежданно-негаданно зародившейся в ее сердце.
Вот и сейчас Айрис хотела только одного - убежать. Дилан стоял к ней почти вплотную, и молодая женщина чувствовала его тепло, его запах, его дыхание. От этой волнующей близости путались мысли, учащался пульс, подгибались колени. Казалось, еще минута - и она потеряет сознание.
Услышав невразумительные уверения Айрис, Дилан с сомнением покачал головой.
– Так, значит, все в порядке? По вашему печальному виду этого никак не скажешь.
– Я п-просто немного перегрелась на солнце, - ляпнула Айрис первое, что пришло в голову.
Дилан иронично приподнял бровь.
– На солнце? В одиннадцать ночи?
О Боже, уже так поздно! А она наедине с мужчиной!
– Я.., я имела в виду, что днем перегрелась на солнце, - пролепетала Айрис, чувствуя себя последней идиоткой.
– И вот.., и вот теперь от этого мне стало нехорошо.
– А как вы тогда объясните вот это, мисс?
Дилан осторожно провел пальцем по щеке молодой женщины, и Айрис только сейчас осознала, что плачет.., и что ей ужасно хочется коснуться этого мужчины. Неожиданный жест Дилана застал ее врасплох, вызвав почти непреодолимое желание ответить тем же. Боясь поддаться искушению, Айрис судорожно сжала пальцы в кулак и неожиданно для себя резко, зло выкрикнула:
–
На лице Дилана отразилось легкое удивление.
– Ого! Никак не ожидал, что у вас такой острый язычок, мисс. Вы мне казались тихоней.
– А мне казалось, вы умеете вести себя более прилично, сэр.
– Разве я сделал что-то неприличное?
– Вы коснулись меня, сэр!
– Но ведь не изнасиловал же, - невозмутимо возразил Дилан.
– Так что незачем устраивать бурю в стакане воды. Можете ответить мне тем же, и будем считать, что мы квиты, мисс.
Язвительная фраза подействовала на Айрис, как красная тряпка на быка. Еще никогда она не испытывала подобной ярости!
– Прекратите называть меня "мисс", сэр! Я замужняя женщина и никому не позволю забывать об этом!
– А вы прекратите величать меня сэром!
– в свою очередь вспылил Дилан.
– Черт возьми, мы же не в школе и я не учитель, а вы не ученица!.. Кроме того, ваше свежее юное личико совершенно не вяжется с громоздким обращением "миссис".
Какая возмутительная наглость!
– И тем не менее ко мне обращаются именно так, капитан! Будьте добры, зарубите себе это на носу. Меня зовут Клоттон, миссис Клоттон!
– Дурацкое имя, - фыркнул Дилан.
Айрис почувствовала, что сейчас не сдержится и залепит негодяю пощечину. И куда только подевались ее обычные сдержанность и стыдливость! С трудом беря себя в руки, она процедила:
– Вы забываетесь, мистер Лингтон. Попрошу вас соблюдать элементарные правила приличия, иначе...
– Иначе - что?
– Дилан еще чуть придвинулся, и у Айрис перехватило дыхание от этой воспламеняющей близости.
– Позовете своего ненаглядного муженька, который отпустил вас одну на другой конец света?
– Не одну, а с подругой, - попыталась слабо возразить Айрис, глубоко уязвленная последним замечанием. Даже постороннему, оказывается, заметно, насколько странен подобный поступок Леона!
– С этой вульгарной шлюшкой?
– презрительно усмехнулся Дилан.
– Хороша же компаньонка для благовоспитанной леди, нечего сказать.
– Как у вас язык повернулся сказать такое о мисс Доунтер!
– возмутилась Айрис.
– Вы же о ней совершенно ничего не знаете!
– Заступаетесь за подругу? Что ж, весьма похвально, - констатировал Дилан.
– Однако я на вашем, месте держался бы от нее подальше, От этих слов в душе Айрис воскресли все старые подозрения насчет Мелиссы. А вдруг она и Леон... Боясь продолжить ужасную мысль до конца, она попыталась возразить:
– Мелисса - старый друг нашей семьи и деловой партнер мужа, поэтому...
– Поэтому вам следовало бы опасаться ее еще больше, - закончил вместо нее Дилан.
– Кто поручится за то, что между мисс Доунтер и мистером Юютгоном исключительно деловая связь? Только не я. И не вы, если будете честны сами с собою.
О Господи, складывалось такое впечатление, будто он видит ее насквозь! Чувствуя, что попалась в ловушку, Айрис чуть ли не умоляюще произнесла:
– Зачем вы меня мучаете?