Как заманить в ловушку не герцога
Шрифт:
— Действительно, есть, — признал он, — но вы должны простить меня за то, что я был осторожен и держал подробности при себе.
Она одобрительно хмыкнула.
— Миссис Дрейпер, — сказал Джек, — я люблю вашу дочь и сочту за честь, если она примет меня в качестве своего мужа. Вы все еще даете свое согласие на то, чтобы она вышла замуж?
Она одарила его долгим оценивающим взглядом, а затем сказала: «Если она согласиться».
Поклонившись, Джек ушел, чувствуя себя настолько легко, что практически вприпрыжку спустился по ступенькам — и чуть не столкнулся с Дианой, которая как раз выходила
— Леди Диана! Что вы здесь делаете?
— Я искала вас, — сказала она, задыхаясь, хватаясь за его руку. — Я посетила дом вашей матери, но она сказала, что вас нет дома, а потом Ричард сказал мне, куда вы отправились. Он хотел знать, знаю ли я, почему Софи разорвала помолвку, но я сказала ему, что это не моя тайна, чтобы делиться ею, но… — Она замолчала и умоляюще посмотрела на него. — Пожалуйста, скажите, что вы придете на наш бал в канун Нового года. Я знаю, что обстоятельства изменились с момента нашего последнего разговора, но я умоляю вас, не оставайтесь в стороне.
— Я не собираюсь это делать.
— Нет? — с надеждой спросила она. — Я боялась, что после того, что произошло между вами и Софи… ну, я подумала, что вы, возможно, не захотите снова с ней встречаться.
— Сначала я не собирался на бал, — признался он. — Ричард скажет вам, что я целый день дулся, как медведь, у которого заболела голова. Но потом мне стало интересно, почему.
Она серьезно кивнула.
— Софи гордая. И я думаю… — Диана посмотрела вверх и вниз по улице, затем наклонилась. — Я думаю, что ее пугают чувства к вам. Я не буду говорить слишком много, потому что хорошая сваха знает цену конфиденциальности, но я убеждена, что все еще может наладиться, если вы только постараетесь.
— Я постараюсь, — заверил ее Джек, оптимизм бурлил в его венах. — Остальное зависит от Софи.
Глава семнадцатая
— Что вы думаете, мисс?
Горничная адресовала свои слова Софи, но ответила Диана.
— Она выглядит изумительно, Элис. На этот раз ты превзошла саму себя.
Горничная присела в реверансе, пробормотав слова благодарности.
Софи посмотрела на себя в зеркало. Она считала, что сегодня вечером выглядит особенно очаровательно, в равной степени благодаря мастерству Элис и помощи Дианы. Диана настояла на том, чтобы одолжить Софи еще одно ослепительное бальное платье, на этот раз зеленого цвета помоны. Это более яркий цвет, чем тот, к которому привыкла Софи, но она должна признать, что он хорошо подходил к ее цвету. Возможно, у платья был немного более глубокий вырез, чем ей хотелось бы, но пышные рукава были очаровательны, и она знала, как трудно было создать замысловатый расшитый бисером подол. Ее волосы были уложены на макушке в массу локонов, которые каскадом спускались на спину. Короче говоря, она выглядела как настоящая леди.
— Спасибо, — сказала Софи Диане и Элис.
— Последний штрих, — сказала Диана, протягивая Элис украшенный драгоценными камнями гребень, чтобы та воткнула ее в волосы Софи.
— О нет, — запротестовала Софи, — это слишком дорого.
В этот момент Арабелла, которая выскользнула из дома раньше, появилась снова, сжимая
— Софи совершенно права, — заявила она. — Это гораздо более подходит.
По кивку Дианы Элис воткнулв три цветка в прическу Софи, и Софи склонила голову набок, чтобы оценить эффект. Простые белые цветы выделялись на фоне насыщенного цвета ее волос и оттеняли зеленый цвет платья, но не были броскими.
— Это прекрасно, — сказала Софи, чувствуя комок в горле. Она не могла поверить, что это, вероятно, последняя ночь, которую она когда-либо проведет с Дианой и Арабеллой. Она была рада, что позволила Диане уговорить ее одеться так элегантно. Софи сначала протестовала, говоря, что она не в настроении для внимания и комплиментов, но потом Диана указала, что Ричард приедет, и он обязательно доложит Джеку.
— Лорду Клейтону все равно, что я надену, — настаивала Софи, игнорируя предательский трепет своего сердца.
— Как бы то ни было, ты же не хочешь, чтобы Ричард сообщил, что ты была одета во что-то простое и унылое и выглядела несчастной. Несомненно, тебе будет приятнее, если лорд Клейтон услышит, что ты выглядела изысканно и танцевала всю ночь напролет.
Софи вынуждена была признать логику этого утверждения.
И вот она здесь, одетая в самый красивый наряд, которого у нее больше никогда не будет. Диана вручила ей танцевальную карточку, и они вместе спустились по лестнице, чтобы провести веселый вечер.
Софи станцевала два раза, а затем сослалась на усталость и пропустила следующий котильон. Когда она стояла в стороне, наблюдая, как Диана танцует с Ричардом (они не могли оторвать глаз друг от друга, на их лицах сияли широкие улыбки), она услышала, как позади нее кто-то сказал: «Я бы узнал эти каштановые кудри где угодно».
На мгновение она замерла, затем глубоко вдохнула и собрав все свое мужество до последней капли, повернулась лицом к Джеку.
— По-моему, этот оттенок каштановый. Я слышала, как вдовствующая герцогиня Сильская так о нем говорила, и я бы не посмела не согласиться со столь величественной леди.
Джек нежно улыбнулся.
— Я могу лично засвидетельствовать, что те, кто осмеливается не соглашаться с ней, может получить от нее веером. Она владеет им, как гусар шпагой, и может нанести гораздо больше вреда.
Губы Софи дрогнули.
— Вы говорите, как человек, которой испытал это на себе.
— Много раз. — Он указал на ее запястье. — Могу я пригласить вас на танец?
— Я не думаю, что это будет разумно.
— Это доставило бы мне величайшее удовольствие.
— К сожалению для вас, я существую не только для вашего удовольствия, сэр, — резко сказала она.
Он поморщился.
— Нет, конечно. Приношу свои извинения. Всего пять минут общения с вами, а я уже чувствую себя полным дураком. Неудивительно, что вы меня терпеть не можете.
Она нахмурилась, но не поправила его.
— Я должен был сказать, что танец с тобой доставил бы мне величайшее удовольствие, но только в том случае, если ты этого хочешь. Потому что, если вы танцуете со мной из чувства долга, мне это совсем не понравилось бы. Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива и поступала так, так как считаешь нужным.