Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как замутить с сестрой лучшего друга
Шрифт:

Проходят секунды, воздух вокруг нас застывает, его взгляд пожирает меня заживо. Но ни один из нас не отступает.

И только спустя, казалось бы, минуту, Брэм достает бумажник, вытаскивает из него несколько купюр и кладет их на стол. Он встает со стула и протягивает мне руку. Застигнутая врасплох, я кладу салфетку на стол и беру его за руку, позволяя ему вывести меня из ресторана и провести через весь отель. Когда мы заходим в лифт, я почти протестую, думая, что мы собираемся подняться в номер, но когда он нажимает кнопку второго этажа, я держу язык за зубами.

Брэм может

быть скромным и нетипичным миллионером, но он не из тех, кто живет в номере на втором этаже. Он требует самого лучшего.

Спокойный, сосредоточенный, он обнимает меня за талию и ведет за собой, как только двери лифта распахиваются. Стук моих каблуков о ковровое покрытие пола совпадает с его широкими шагами, пока мы не оказываемся во внутреннем дворе отеля, где полдюжины частных палаток расставлены на краю квадратного пространства. Зеленый газон покрывает цементную поверхность, а по всему пространству расставлены импортные сосны в горшках, создавая ощущение подлинного отдыха на природе посреди городского окружения.

— Что это? — я благоговейно вздыхаю, любуясь мерцающими огнями, бревнами для сидения и роскошными палатками, расположенными в центре высоких кирпичных и каменных зданий.

Он берет меня за руку.

— Сюда.

Проходя мимо нескольких пар, которые наслаждаются тишиной у костра, он ведет меня к палатке в глубине, где у входа стоит официант во фланелевой рубашке, джинсах и фартуке, затянутым вокруг талии.

— Мистер Скотт. Мы очень рады, что вы смогли присоединиться к нам этим вечером. Ваша палатка установлена, и все, что вам нужно, находится внутри. Желаете что-нибудь еще?

Брэм плавно опускает руку в карман, достает несколько купюр и вкладывает их в руку мужчины, говоря:

— Уединение.

— Принято, сэр. Если вам что-нибудь понадобится, на столике есть телефон. Хотите, я закрою палатку?

— Да.

С этими словами Брэм заводит нас в высокую белую палатку, передние створки которой закрыты, что обеспечивает нам полное уединение.

Отгороженная от мира, я любуюсь гладким газоном под ногами, деревянным диванчиком с подушками, обтянутыми фланелью, гирляндами, окружающими палатку, и газовым костром, наполненный всем необходимым. Над кострищем есть небольшое вентиляционное отверстие, а на задней стенке палатки — фотографическая фреска с изображением лесного массива. Здесь очень романтично.

— Потрясающе, Брэм. Как ты узнал об этом месте?

Он подводит меня к дивану, где усаживает нас обоих, прижимая меня к себе.

— Много гуглил. — Он протягивает руку и регулирует огонь, оставляя его на низком уровне, а затем откидывается на спинку дивана, прижимая меня к себе. — Тебе нравится?

— Мне очень нравится. — Прижимаюсь к нему, поражаясь, насколько он может быть романтичным.

Мы сидим, глядя на пляшущие перед нами языки пламени, оба не сводим глаз с оранжевых и голубых искр, отражающихся от стеклянных камней. На заднем плане я слышу стрекотание сверчков, журчание воды, и легкий смех отдыхающих вокруг нас. Это безмятежное, спокойное, идеальное завершение ужина и в данный момент я испытываю умиротворение.

Положив руку ему на грудь,

описываю пальцами крошечные круги по его свитеру, ощущая силу его грудной клетки под своей ладонью.

— Ты молчалив. Я сказала что-то не то за ужином?

— Нет. — Он целует мою макушку, притягивая меня ближе. — Ты сказала именно то, что нужно.

— Тогда почему ты такой тихий?

Не похоже на Брэма — так долго молчать. Он всегда говорит, пытаясь вовлечь меня в светскую беседу, которую я ненавижу. Честно говоря, думаю, сейчас он самый тихий человек, которого я когда-либо встречала.

— Потому что я безумно счастлив. Ты нравишься мне очень долго, Джулия, и наконец-то я могу держать тебя в объятиях, зная, что ты не собираешься убегать.

Я принимаю его желание, которое он вынашивал так долго, и думаю, что было бы, если бы мы начали встречаться раньше. Были бы мы сейчас вместе? Часть меня думает, что да, а другая — нет. Сейчас мы совсем другие, не такие, как в колледже. Да, у нас остались те же черты характера и моральные принципы, но мы повзрослели.

— Как думаешь, если бы мы начали встречаться в колледже, мы бы все еще были вместе?

— Конечно, — отвечает он без тени сомнения в голосе. — Ты думаешь иначе?

Я пожимаю плечами, не желая быть занудой, особенно после настолько идеального свидания, устроенного им.

— Не знаю. Думаю, мы сильно изменились, и мне интересно, изменились бы и наши отношения.

— Ты сомневаешься в нашей способности к долголетию, Джулс?

— Нет, вовсе нет. Просто любопытно.

— Что ж, твое любопытство начинает подстегивать мою конкурентность. — Брэм целует меня в макушку. — Посмотри правде в глаза, Уэстин, теперь ты связана со мной.

— Кажется, я прикипела к тебе, несмотря ни на что. — Я улыбаюсь, наклоняясь ближе.

Глава 25

Брэм

— В колледже я был чемпионом по смор (прим. пер.: Смор — традиционный американский десерт, изготавливаемый на костре во дворе или в летних лагерях в Северной Америке, Мексике и других странах. Состоит из поджаренного зефира и кусочка шоколада, сложенных между двумя крекерами), так что повторяй за мной.

— Как вообще кто-то может стать чемпионом по смор? — спрашивает Джулия, крутя в руках шпажку для зефира.

— Легко. — Я раскладываю ингредиенты: крекер, сверху шоколад, еще один крекер и зефир. — Ты должна идеально поджарить зефир и рассчитать время приготовления сэндвича. Все дело в температуре и времени.

— Это звучит нелепо, и студенты в колледже наверняка сплотились, чтобы надрать тебе задницу.

Я искоса смотрю на нее.

— К твоему сведению, первые два года в колледже я не умел готовить смор как следует. И только после того, как занялся исследованиями на втором курсе, я по-настоящему освоил это ремесло и преуспел в своем мастерстве, и это притом, что в то время я был никем, просто одним из многих придурков братства. Так что можешь взять свою теорию о надирании задницы и засунуть ее в свою собственную, идеального размера задницу. — Я протягиваю ей зефир, который она принимает с улыбкой.

Поделиться:
Популярные книги

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Между небом и землей

Anya Shinigami
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Между небом и землей

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Гоголь. Соловьев. Достоевский

Мочульский Константин Васильевич
Научно-образовательная:
философия
литературоведение
5.00
рейтинг книги
Гоголь. Соловьев. Достоевский

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5