Каменное сердце
Шрифт:
— Нет господин Имбрах. Башир остался в лагере, присматривать за ротой. Старший офицер Парим нагрузил новичками для обучения военному ремеслу. Так что я его оставил там.
— Печально. — Старший офицер вздохнул. — Так, для чего же ты прибыл? Если не секрет.
— На днях были обнаружение возле главного лагеря руины. Туда была отправлена команда исследователей, но пропала. Нас вызвали найти эту группу. — Имбрах вздохнул, упирая взгляд куда-то в ноги. Следом серьёзным выражением глянул на меня. Дрожь прошла по спине.
— Понятно. С самого начала была плохая идея лезть в эти руины. Каким наследием они небыли, а расхищать мёртвых это грех. Солнечный свет бы
— Наше наследие молодые люди. — Старшего офицер перебил посидевший муирец. Слегка сгорбленный, он стал рядом с офицеров, глядя на него. Множество морщин на лица, говорила, что ему семьдесят с чем-то. Долгожитель для этого тяжёлого мира. — Господин Имбрах. Капитам Арим должен был мне направить людей. Не подскажите? Они уже прибыли? — На носу у старика был одеты кругловатые очки, а чуть ниже виднелась родинка. Одежда была более свободной чем у остальных воинов, но утеплённой.
— Да. Они перед вами профессор Мизир. — Старик повернул голову, осматривая меня с ног до головы. Руки его дрожали, но одну из них протянул ко мне. Я взял ладонь, кожа была шершава-мозолистая.
— У вас довольно крепкие кости. — Проговорил названый профессором муирец. — Да и мышцы тоже. Если так подумать. То вы проживёте даже дольше меня. Хехе. — Откашлявшись он отпустил руку вновь смотря на старшего. — Я их забираю. Нужно, начинать поиски немедля. — Прокряхтя и делая паузы. Направился в глубь лагеря. — Идёмте в мою палатку. Там всё и обсудим. — Пройдя ряды палаток, а следом выйдя за его пределы. Подошли к уже знакомому мне оазису, где стояли солдаты, а возле воды, чуть дальше от берега шатёр, колыхающийся на ветру. — Вижу для вас убивать людей не впервой. — По интонации было не понятно, вопрос это был или утверждение. Решение было промолчать, что я и сделал. Старик какое-то время молчал. — Вы не особо разговорчивы. Ну ладно, ладно. Сюдашечки. — Отодвинув полотно шатра, мы вошли во внутрь. В палатке стоял стол с кучей свитков и бумаг, рядом сундук с каким-то добром. У одной из стен, ещё один стол с книгами и каким-то научным оборудованием. — Попрошу ваших людей оставить снаружи. А вас попрошу войти. — Отдав приказ. Отряд послушно вышел. Возмутился лишь Вафа, что-то бубня сперва поднос, а как только я вошёл, то во всё горло. Утихомирил его Адип, не знаю как, но замолчал тот мгновенно. — Присаживайтесь. Как вас можно величать? — Старик сел за стол, облокотившись на спинку кресла.
— Сотник Ол. Господин Мизир. Давайте перейдём к делу. — Болтать о старческой жизни, не особо хотелось. Больше я желал вернуться в свою палатку, и возможно утащить в неё Изру.
— Как вы не сдержаны, месье Ол. Я по молодости был таким же. Горячим, сильным, не сдержанным и… Ой простите. Занесло старика. — Почесав лысый затылок, глянув в одну из бумаг, убрав её следом в сторону. — Наша группа, а это двое исследователей и трое телохранителей. Были отправлены в руины, для их, дальнейшего изучение. Ведь император Теньгу, обладал таким могуществом и силой, которой не обладал не кто. Поговаривают что он использовал «магию» или «чародейство». Согласитесь, глупо. — Он перебирал пальцы продолжала смотреть в бумаги. — Мы живём в научном и прогрессивном мире. А тут такое. Так вот… Говорят в одном из своих старых крепостей. Император запер некий «магический» предмет. — Старик говорил слова «магия» с пренебрежение. Кажется, он правда в неё не верит или боится. Да и Бьёрн бы с ним согласился по этому поводу. — Вы меня слушаете?
— Да. Конечно. — Помотав головой в ответ, старик продолжил.
— На чём я остановился…
— Это вы не про ту старую муирскую легенду случаем?
— Не перебивайте. — Старик стукнул дряхлой рукой по столу со всем возмущением. — Император его выслушал, и от предложения ему стало дурно. Взамен он должен был отдать кучу людей, тогда он бы смог жить веками. Камень путник оставил, а сам исчез.
— Простите профессор. Но можно ближе к сути? Я её слышал. Поконкретней? — Терпения всё же у меня не безграничное его слушать. Ганзел бы его с удовольствием выслушал, да и поддакивал делясь теориями.
— Конечно… — С обидой произнёс Мизир. — Камень был спрятан в одой из крепостей. Которая позже была поглощена песками Арзадаж. Крепость скорее напоминала храм, чем защитное сооружение, но опасности таило не меньше. У меня к вам просьба. Кроме того, как вы найдёте моих людей. Найдите ту скульптуру из легенды по возможности. Принесите мне. — Его глаза были слегка тухлы, но желания найти тот камень, пылало всё ярче.
— Хорошо. По возможности, мы поищем вашу древнею скульптуру. — Поднявшись с скрипящего деревянного стула. Вышел из палатки отводя полотно в сторону, жмурясь от слепящего солнца в небосводе. Отряд разбежался по берегу оазиса, кто-то даже нырнул в него с головой. Старожилы по близости лишь усмехались, смотря на всю картину. — Что тут происходит! Я давал разрешение на отдых?! — Плескавшиеся в воде тут же замерли, смотря на кричащего. Выходя с не особо довольными лицами из воды в мокрой одежде. Доспех лежал на песке рядом. В воде были Вафа и Арчер, на берегу стояли, остальные смотря за этими двоими.
— Господин сотник. — Произнёс Вафа, одевая обмундирование. — Мы слегка решили охладится. Солнце стоит, жарит нас словно лягушек на раскалённых камнях. — Арчер молча одевался, не произнося не слова.
— Ты имел виду ящериц? — Поправил его Арип. — Навряд ли ты видел настоящих лягушек. В нашей пустыне. — Вафа набычился как ребёнок, смотря на товарища.
— Нет! Именно лягушек. Зелёных и квакающих. Вот так. Ква-ква. И прыгают. — Чтобы продемонстрировать как двигаются и звучат лягушки, парень начал их имитировать. Отряд посмеялся над пантомимой. Арип серьёзным лицом наблюдал, не выдержав посмеялся со всеми.
— Хватит. Нам нужно идти. — Угомонив смех, с улыбкой направился к месту раскопок. Где упала монолитная плита, открывая скрытый под песками проход. Пройдя через заросли подсохших кустарников, вышли к дыре в земле. У дыры стояла двое солдат смотрящих в неё. — Что вы пытаетесь там рассмотреть?
— А вам какое дело? — Возмутился один из солдат грозно посмотрев на меня.
— С тобой разговаривает сотник. Имей уважение чернь. — Хелес грозно посмотрел на солдата, который тут же как щенок поджал хвост со страху. — Ответьте на вопрос.
— Д-да. Простите господин сотник. — Промямлил скрежета от злобы зубами муирец. — Наш товарищ отправился самолично найти пропавших. И уже как с рассвета от него не слуху не духу. А сами… — Помялся стражник. — Сами не можем. Служба.
— Ясно. Тогда продолжайте её вести. Мы как раз, идём искать пропавшую группу. Если попадётся ваш сослуживец, приведём обратно. — Стражники переглянулись, и одобрительно кивнули.
— Благодарю господин. У меня к вам ещё одна просьба. — Я посмотрел на него недоумевающе. — Можете в рапорте не указывать его? Ну, не говорить, что он, ушёл в самоволку туда. — Выдохнув. Согласился. — Большое вам спасибо господин сотник.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
